1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The farmer died of cancer."

"The farmer died of cancer."

Переклад:Цей фермер помер від раку.

April 9, 2015

15 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/horstwessel1987

Яке життєствердне речення!


https://www.duolingo.com/profile/ZlobneNya

Чому в одному з речень цього уроку- the man died of a cancer - є артикль перед "раком", а в деяких немає. Який варіант вірний, бо я трохи заплуталась.


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

То було помилкове речення. Його видалено. Правильно без артиклю.


https://www.duolingo.com/profile/Ivanna915547

Можна й замінити це речення на інші приклади


https://www.duolingo.com/profile/DimaIskov

не треба, нормальне речення


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1917

У коментарях до цього речення, і до інших про рак, що були відправлені за допомогою кнопки "Повідомити", кільканадцять скарг про депресивніть цих речень. Я прибрав одне з помирати (не це), і додав про те, як хтось вилікувався. Депресії в житті і без Дуо не бракує.


https://www.duolingo.com/profile/TylerAnder522362

Як гарно, що адміни дослухаються і прибирають негативні слова. Адже по приїзді в англомовну країну, я якраз планував розмовляти тільки про те як єдинороги какають веселкою.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1917

Дякую за відгук! Щоб додати курсу практичності, врахували і ваші побажання!

Нове речення в курсі: My invisible pink unicorn pooped an especially colorful rainbow this morning. - Сьогодні вранці мій невидимий рожевий єдиноріжка викакав особливо барвисту веселку.

Гарного перебування за кордоном!


https://www.duolingo.com/profile/TylerAnder522362

Дякую! Нарешті всі будуть щасливі! Тепер курс дійсно практичний!


https://www.duolingo.com/profile/TylerAnder522362

Додайте, будь лавка варіант "вмер" як правильний. Дякую


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1917

Зроблено. Але почне працювати лише після наступного оновлення бази (може бути й завтра, а може за тиждень).


https://www.duolingo.com/profile/qcvj13

Україно-англійський словник під редакцією В. Бусела (виданий в 2010 році в Україні видавництвом "Перун") дієслово die перекладає як умирати, помирати. Отож правильно перекладати, що цей фермер і умер і помер. Адміни, врахуйте це!


https://www.duolingo.com/profile/Unicorn319219

Чому зразу від раку!!??


https://www.duolingo.com/profile/hant908281

Прибиріть буль ласка це речення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.