1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "My mother is not going to be…

"My mother is not going to believe us."

Переклад:Моя мати не повірить нам.

April 9, 2015

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/AnnasBu

чому "мама" не вірно?


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

"мама" це більш "домашня" назва. По сенсу підходить, можна й додати.
Але mom (mum) - мама, mother - матір (мати)


https://www.duolingo.com/profile/Sasha04M

до речі я написав ,,мама''. і все прийняло правильно


https://www.duolingo.com/profile/volunteer1

"Моя мама нам не повірить". Такий порядок слів ви вважаєте неправильним?


https://www.duolingo.com/profile/A0831

у мене та ж проблема


https://www.duolingo.com/profile/crQA4

таке часто трапляється


https://www.duolingo.com/profile/GoldRiverUA

Чи може перекладатись, як не повірить в нас? Адже це зовсім інші значення


https://www.duolingo.com/profile/nataliya.pryk

Чи може бути такий переклад: "Моя мама не збирається вірити мені"?


https://www.duolingo.com/profile/gavenkoa

мені це не us


https://www.duolingo.com/profile/DanyilKova

Моя мати нам не повірить. Чому ні?


https://www.duolingo.com/profile/TarasHeich

Не розумію, чим не підходить відповідь "моя мама нам не повірить"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.