Swedish -EN, -ET helpp
why is sometimes word like soppa and smetimes soppen , why EN, and like vin and vinet ET ?
Hej, a word can be either an 'en-word' or an 'ett-word'. As far as I know, there are no fixed rules to determine this, more like guidelines (for instance, most words related to persons are 'en-words', but then 'a child' is already an exception: ett barn). When the word becomes definite (the child), the indefinite article (en or ett) is put at the end of the word: barnet. So the examples you name would be like this: en soppa (a soup), soppan (the soup); ett vin ( a wine), vinet (the wine). It's explained in the tips and notes (also includes why sometimes the 'e' in 'en' or 'ett' is not included in making the words definite and a lot of other usefull things to know, but you'll have to look this up yourself). Hope this helps! Lycka till :)
Another thing to add is that about 75 % of the nouns are en-words. So if you have to guess you have a decent chance.
Like you, I'm not aware of any fixed rules about which words are ett and which are en. However, if I recall correctly, Swedish used to have three "genders," like German. Masculine and feminine combined to become en words, and the neutral gender (ett) remained the same. So when in doubt, it's safer to assume en.