O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Lorsque le garçon mange, la fille mange."

Tradução:Quando o menino come, a menina come.

3 anos atrás

24 Comentários


https://www.duolingo.com/carlasky
carlasky
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13

Lorsque é a mesma coisa que quand?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EdVinicius

"As duas palavras são sinónimas e, uma pode substituir a outra se bem que para uma linguagem cuidada, prefere-se lorsque ex.: - Quand je l’ai vu, j’ai tombé amoureux d’elle. Ce fut le coup de foudre. - Lorsque je l’ai vu, j’ai tombé amoureux d’elle. Ce fut le coup de foudre. (Quando a vi, apaixonei-me por ela. Foi amor à primeira vista.)

Diferenças 1- Lorsque não pode substituir quand, quando este último é usado no sentido de sempre que ex.: - Quand je la vois, je me rappelle de ma petite amie (Quando a vejo, lembro-me da minha namorada.)

2- Lorsque não pode substituir quand, quando este último for um advérbio interrogativo ex.: - Quand l’avez-vous vu? (Quando você a viu?)"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lauravnl

Mas essa frase - "Lorsque le garçon mange, la fille mange" -, dá uma ideia de "sempre que". Não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CintyNaomi

Correção: Je suis tombé amoureux d'elle. Em francês há verbos que são usados com o auxiliar "être". Exemplos: tomber, monter, entrer, rentrer.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Confirmo que "j'ai tombé amoureux" está incorreto, o certo é "je SUIS TOMBÉ amoureux".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/HigorCarvalho

Muito explicativo. Obrigado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Caio-Amaral
Caio-Amaral
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

também fiquei na dúvida

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcanario
cezarcanario
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 8
  • 282

Ambas as palavras são conjunções de tempo e têm o mesmo significado. Porém fica também a minha dúvida : "quand" usa-se no meio de uma frase, antes de verbos, e "lorsque" nos demais casos?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 118

as duas são conjunções com a mesma função: juntar orações, usadas tanto no começo como no fim, para ações simultâneas. - Quand je t'ai vu, j'avais peur. /Lorsque je t'ai vu, j'avais peur. ( quando te vi, estava com medo) . Je marchais quand/lorsque tu m'as téléphoné. = Eu caminhava quando você me ligou.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LiaDiPaula

Qual o erro de responder : Quando o garoto come, a garota come ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcanario
cezarcanario
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 8
  • 282

Veja a explicação do EdVinicius: na interrogativa usa-se "quand" e a frase aqui está na afirmativa.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/e.rsr
e.rsr
  • 14
  • 10

Mas esse não é o único uso. A Diferença1 diz que "quand" se usa quando este é usado no sentido de "sempre que". Esse sentido é possível com a frase do exercício.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ivan_Pires

poderia ser "enquanto o menino come, a menina come", no sentido que as duas ações acontecem ao mesmo tempo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/marinna_alice

Por qual motivo " quando o menino come, a menina come também'' está incorreto ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcelofandrade

O sentido da frase é esse, só não é a tradução literal. "Lorsque la fille mange, le garçon aussi mange".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/thita001
thita001
  • 20
  • 18
  • 18
  • 14
  • 10

Acredito que lorsque tem o significado de "sempre que".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Deinha0171

entendo lorsque nessa frase como "enquanto"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiro55

lors é uma forma abreviada de lorsque sim ou não,caso for sim posso usa-lo no começo de uma frase ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn
alexandre.lohn
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

Pode abreviar lorsque le como lorsqu'il?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Le" e "il" são palavras diferentes, e elisão só ocorre quando duas vogais se encontram. Portanto, não há elisão possível entre "lorsque" e "le", mas "lorsque + il" = "lorsqu'il".

1 ano atrás