"Bon courage !"

Tradução:Boa sorte!

April 9, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/x_Renata_x

A expressão "bon courage" é usada como "boa sorte" e nao "boa coragem".

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/PVeludo

Também me desagrada a tradução. Parece-me que "bon courage" se usa para desejar "força, motivação, coragem" para a execução de determinada tarefa. Eu diria simplesmente: Coragem!

May 21, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Foi corrigido.

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/marcelkuri

"Bon courage" me parece muito com o "Ganbate" do japonês, que se traduz como "Se esforce". Algo como "Dependa mais do seu esforço do que do acaso".

September 14, 2015

https://www.duolingo.com/AndreiaNic1

Pelo que eu pude perceber falando com franceses é que "Bonne chance" se diz quando se depende do acaso e "bon courage" quando depende de esforço próprio para conseguir o que se quer. De qualquer modo, o que mais se equivale ao nosso "boa sorte" é o "bonne chance".

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/VictorCordeiro

Aqui, no Brasil, a expressão que melhor traduz é "força! "

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/belsazar0

Eu pensava que era bonne chance.

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/Criveraldo1

Boa sorte ! = Bonne chance! , Não encontrei no dicionário a expressão "Bon courage!" como boa sorte.

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/CarlosMagno13

Tbm não achei essa expressão ¨bon courage¨ como boa sorte em dicionário nenhum!

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

É uma expressão idiomática, acho que temos que adaptar para uma expressão nossa.

https://fr.wiktionary.org/wiki/bon_courage

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/Baguim1

...e então para "boa sorte", não faria mais sentido "bonne chance" ?

June 12, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.