1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We are in serious difficulty…

"We are in serious difficulty."

Překlad:My máme vážnou potíž.

April 9, 2015

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/pabouk

Překlad do češtiny, který to nepřijímá: "Máme vážné potíže."

Normálně se česky neříká: "Máme potíž." ale v plurálu: "Máme potíže." i když máme na mysli jenom jeden problém.

Takže v ČNK "syn" to vypadá takto:

  • [lemma="mít" & tag="V.*"] []{0,2} [lemma="potíž" & tag="N..P.*"] --- plurál 35300 případů
  • [lemma="mít" & tag="V.*"] []{0,2} [lemma="potíž" & tag="N..S.*"] --- singulár 2095 případů (5,6 %)

https://www.duolingo.com/profile/Avtokrat

proč to nebere slovo problém??


https://www.duolingo.com/profile/ProstDoma

"We are" znamená "my jsme" a né "My máme"... proč mi to neuznalo?


https://www.duolingo.com/profile/Standa03

Jaký je prosím rozdíl mezi velkými a závaznými potížemi? Předem děkuji za vysvětlení


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Napsala jsem také -" Jsme ve vážných potížích" -sice mi to vzalo, ale napsalo-skoro správně. No ale " Máme vážnou potíž" zase není přesné kvůli tomu, že v původní větě " máme" není, takže stejně se musí udělat nějaký ústupek doslovnosti


https://www.duolingo.com/profile/AndriyShev2

Chci se zeptat . uvádíte zde,že v češtině se neříká Máme potíž. Přičemž při procvičování ve stejné lekci je uvedena věta we have a serious difficulty,kde ji voyta označuje za tu jednu potíž. Co je tedy vyznamove spravne


https://www.duolingo.com/profile/Kaatta1

jaký je rozdíl mezi obtížemi a těžkostmi? neuznalo mi to - "jsme ve vážných těžkostech"


https://www.duolingo.com/profile/ity762265

Množné číslo .. věta je v jednotném tedy ... máme vážnou těžkost

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.