1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wir werden uns morgen das Ho…

"Wir werden uns morgen das Hotel anschauen."

Traducción:Mañana nos vamos a ir a mirar el hotel.

April 9, 2015

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Es correcto "vamos a ir", pero creo que basta con "vamos a ver"


https://www.duolingo.com/profile/gladys153254

Mañana iremos a ver el hotel (correcto en español)


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

El adverbio detrás del verbo es correcto y "vamos a ir" es redundante


https://www.duolingo.com/profile/Saltillense2004

Desde mi punto de vista la traduccion al español está muy forzada, son tres verbos seguidos. Vamos a ir a ver... Veremos, vamos a ver...


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

También podría ser, iremos a ver.


https://www.duolingo.com/profile/Sandro636913

Tan prácticos que son los alemanes en todo y tan complicados para hablar ? Mas avanzas y mas te confundes sera que es mejor aprenderlo desde el inglés que desde el español o es Duolingo no lo traduce muy bien en español ????


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Sandro de acuerdo contigo. Como se complican para hablar.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelEspe2

Reporté que "Mañana nos vamos a mirar el hotel" debería aceptarse, ya que es más frecuente que "nos vamos a ir a mirar el hotel". Si "vamos" no se complementa, se supone que es "a ir", por ejemplo: "Nos vamos en el carro".


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Hacen una perífrasis, demasiado complicada, basta con miraremos o vamos a mirar


https://www.duolingo.com/profile/JuanOBrien

.."nos vamos a ir a mirar" no es Cervantes por cierto


https://www.duolingo.com/profile/Teacher.eddy

He reportado un error gramatical en la respuesta correcta, "Miraremos mañana al hotel" creo que sería correcto. Y de hecho mi respuesta fue "Nos veremos mañana en el hotel", me he confundido por el uso de "uns". Si alguien pudiera explicarme cómo funciona la gramática en esta oración, le agradecería mucho!


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

anschauen tiene el significado de "observar" o también mirar

"sich etwas anschauen" es más bien como = echarle un vistazo

"Nos veremos manana en el hotel" significa que estas personas quedaran en el hotel. Eso no es lo que quiere decir la oración alemana. No hay una interacción entre personas.

Es una interacción hacia el objeto, el hotel.

Pero sí, en algo tienes razón....en esta frase creo que faltan un par de opciones jaja.

Edit: ah, he visto que escribiste "al". bueno, he aprendido que la preposicion a en estas construcciones se refiere solo a personas. no a objetos.

Siempre se usa cuando el objeto directo en la frase es una persona.


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Bitte, ¿y cual sería la función del "uns" en esta oración?, por eso lo de la traducción de "nos veremos", de dragoneddy. Danke


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

Wir haben das Hotel angeschaut = no estabamos dentro del hotel. Simplemente lo contemplabamos de fuera y nos marchamos.

Wir haben uns das Hotel angeschaut = estabamos dentro del hotel. Hemos visto las habitaciones, etc. y al final decidimos que (no) queremos vivir en este hotel.

Wir haben uns die Stadt angeschaut = Estabamos dentro de la ciudad porque, por ejemplo, somos turistas. Hemos visto todas las curiosidades que se encuentran en esta ciudad.

Wir haben die Stadt angeschaut = Estamos, por ejemplo, en los montes que se encuentran cerca de la ciudad. Desde los montes observabamos la ciudad en el valle.


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Ahora si entendi, gracias


https://www.duolingo.com/profile/AQUESPERAS

Efectivamente es correcto " Nosotros miraremos mañana el hotel" ( si tienen plazas, cuanto cuesta, etc. ) El mal uso lo tienes en "al" porque no es mirar al hotel (lugar) sino mirar el hotel( las prestaciones que tiene, si van bien a mis gustos, necesidades y posibilidades de pago)


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin_Vidal

no podria ser tambien : Nosotros nos veremos mañana el hotel?


https://www.duolingo.com/profile/amycapdet

He reportado que no acepta "Mañana le daremos un vistazo al hotel".


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

No sé si esté equivocado, pero creo que ese uns o sich, se utiliza por ser juicios reflexivos.


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

No acepta ir a ver, acepta una única opción.


https://www.duolingo.com/profile/Nesfe1

Tampoco acepta "Mañana echaremos un vistazo al hotel"


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Hay una oración similar en alemán: einen Blick werfen auf.


https://www.duolingo.com/profile/carolina487353

Escribí: " Mañana nos vamos a ir a VER el Hotel" me calificaste ERROR !! TARÚPIDA !!!!


https://www.duolingo.com/profile/AliciaDelC791425

Mañana iremos a ver el hotel. Me parece lo más apropiado para esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/argelia215423

En español es correcto decirlo sin "nos"


https://www.duolingo.com/profile/Hector0shun

Vamos abir mañana a mirar el hotel, ¿por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Hector0shun

Por que? No es correcto vamos a ir mañana a ver el hotel

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.