"Ton chapeau est-il orange ?"

Tradução:Seu chapéu é laranja?

April 9, 2015

16 Comentários


https://www.duolingo.com/Thomasx7

Não poderia ser "est orange" ao invés de "est-il orange"??? Qual a função do "il"?

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Poderia sim se a pergunta fosse feita informalmente. O francês possui algumas formas de se fazer uma pergunta. A mais formal delas é a inversão, que é inverter a ordem sujeito-verbo ("ton chapeau est orange" - "ton chapeau" é o sujeito e "est" é o verbo) para verbo-sujeito. Só que a inversão só acontece entre verbos e pronomes, por isso em alguns casos, pra contextualizar, usa-se o sujeito seguido da inversão verbo-pronome (nesse caso "ton chapeau" vira "il") ao invés de somente a inversão (quando você diz "est-il orange ?" - "(isso) é laranja?" - você não especifica o que é laranja; já quando você diz "ton chapeau est-il orange ?" - "o seu chapéu é laranja?" - está explícito que você está perguntando sobre o chapéu da pessoa). Você também pode usar "est-ce que ton chapeau est orange ?", menos formal que a inversão, ou simplesmente "ton chapeau est orange ?" (como você sugeriu), mudando a entonação, pra fazer a mesma pergunta.

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/Thomasx7

Me ajudou bastante! Merci beaucoup!

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/strogito

poderia ser também: "Ton chapeau est-ce orange?" ou no caso sou obrigado a usa o "est-il"???

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/felipelfb

Pela lógica da explicação dele, acredito que não, já que o il é usado para o sujeito explícito (ton chapeau) e o ce seria usado para sujeito implícito. Posso estar enganado, mas entendi assim.

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/jessikahoffmann

o correto seria est-ce que ton chapeau est orange?

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Também é correto.

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/Rafael8808

Obrigado!

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/LarissaKlo1

Nesse caso, o 's' do 'est' é pronunciado?

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Não, é um erro do áudio.

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/UiraRodrigues

Não sei se foi um erro no app mas a palavra "Ton" foi traduzida para "Seu", acredito que deveria ser " TEU". Estou certo?

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/Australis

Não é um erro. "Ton" se refere àquilo que pertence à segunda pessoa do singular, que em pt-br pode ser "tu" ("teu") ou "você" ("seu").

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/Diegonov

No áudio, a voz do rapaz pronuncia "orange" com ênfase no "gê". Ficou algo como "orangê" (lembrando palavras que terminam com "eux"). A pronúncia é assim mesmo ou foi um erro da gravação?

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

É erro mesmo.

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/JonesCarlos

O chapéu dele é laranja ou o seu chapeu é laranja deveriam estar correto!

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/Australis

"O chapéu dele é laranja" não é uma resposta correta aqui pois traduz um possessivo da segunda pessoa do singular ("ton") para um possessivo de terceira do singular ("dele"). A tradução mais apropriada nesse caso seria "son chapeau est-il orange ?". Já "seu chapéu é laranja?" não só está correto como já é aceito pelo aplicativo.

December 5, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.