1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "It is a mouse."

"It is a mouse."

Translation:É um camundongo.

September 9, 2013




Where did you get this word from Portugal?


They didn't - we use "rato" in Portugal for mouse (Mickey Mouse = Rato Mickey), with "ratazana" being "rat".

Camundongo appears to come comes from the word (o)kamundóngo in Kimbundu, a language spoken in Northeastern Angola and which was certainly brought to Brazil by (almost certainly) slaves.


Wouldn't "rato" be a rat? I'm not sure of the word for "mouse" in Portuguese but I would think it would be something else unless they don't distinguish between the two animals.


At least in Brazil we don't care much about the difference between a rat and a mouse. From what I know, the usage is as follows:

rato = rat or mouse

camundongo = mouse

ratazana = rat, usually big


I'm Brazilian and I don't know the difference between “rat” and “mouse” in English, may someone explan it to me? Please.


mouse = rato, camundongo.

rat = ratazana


Rats are not ugly or unfriendly, though they have received a bad reputation. They are a larger rodent with a slender tail.(Though nothing in size to a say capybara.) Mice, or a mouse, are small rodents kept sometimes as pets or used as food for reptiles. Rats and mice alike are very intelligent.


Rats are also kept as pets I should mention. I had a relative who had several. They were very clean, sweet, and intelligent. Even more so than cats I have known.


A mouse is when its still a little cute little mouse. When you hear someone say rat, it means its a threatning ugly unfriendly and unlikeable creature. I hope that helps

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.