"Un homme marche derrière sa femme."

December 20, 2012


Does anybody know what's wrong with "a man walks behind his woman", not wife ? I was counted off for it and although I suppose wife is a better translation, woman works too, does it not ?

December 20, 2012

Because, "his woman" sounds like the woman is a possession. The phrase "sa femme" in French means "his wife". "His woman" shouldn't have been accepted in the first place. Even though it looks like a direct translation, it's not what it means.

February 3, 2013

In many English-speaking countries, woman is used and understood to mean wife and man is used and understood to mean husband.

August 16, 2013

Using woman for femme worked in earlier sections. How bizarre!

December 28, 2012

I read somewhere that if it's "sa femme" or "ma femme" or woman has a possessive word in front of it, it means wife not woman.

July 25, 2013

I've got the same problem too.

January 12, 2013

I think so. I got the same problem in an earlier lesson.

December 25, 2012
Learn French in just 5 minutes a day. For free.