https://www.duolingo.com/poorpotato

"Un homme marche derrière sa femme."

December 20, 2012

7 Comments


https://www.duolingo.com/poorpotato

Does anybody know what's wrong with "a man walks behind his woman", not wife ? I was counted off for it and although I suppose wife is a better translation, woman works too, does it not ?

December 20, 2012

https://www.duolingo.com/gabewithafender

Because, "his woman" sounds like the woman is a possession. The phrase "sa femme" in French means "his wife". "His woman" shouldn't have been accepted in the first place. Even though it looks like a direct translation, it's not what it means.

February 3, 2013

https://www.duolingo.com/Wunel

In many English-speaking countries, woman is used and understood to mean wife and man is used and understood to mean husband.

August 16, 2013

https://www.duolingo.com/frinnbozzee

Using woman for femme worked in earlier sections. How bizarre!

December 28, 2012

https://www.duolingo.com/Kara0916

I read somewhere that if it's "sa femme" or "ma femme" or woman has a possessive word in front of it, it means wife not woman.

July 25, 2013

https://www.duolingo.com/grubymis

I've got the same problem too.

January 12, 2013

https://www.duolingo.com/Yandarn2

I think so. I got the same problem in an earlier lesson.

December 25, 2012
Learn French in just 5 minutes a day. For free.