1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ella estaba acostada en la c…

"Ella estaba acostada en la cama."

Traducción:Sie lag im Bett.

April 10, 2015

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kuschinski88

Porque no se puede auf dem bett?


https://www.duolingo.com/profile/JonathanA.G.

Tengo la misma duda jaja


https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Creo porque "auf" se traduce como sobre y no en, como es el caso de "im", que es la contracción de in + dem.


https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Pues también debería aceptarse como respuesta correcta "Sie lag auf dem Bett". Lo reportaré.


https://www.duolingo.com/profile/je.saenz139

Hola, ¿Por qué está mal agregar "war" a la frase? Como "Sie war lag im Bett"


https://www.duolingo.com/profile/awer69

Me recuerda al Inglés: She lies in bed


https://www.duolingo.com/profile/AngelSolor3

En otro ejercicio acepta auf dem bett y en este no.


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

No lo acepta porque en la oración dice "auf dem Betten"


https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

Ella yacía en la cama.es más apropiado creo yo.


https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

Otra forma podría ser "Yacían en la cama".


https://www.duolingo.com/profile/Juan60401

Tengo una duda distinta a la vuestra. ¿Por qué no se dice "Sie im bett lag? Ya que la norma dice que el sustantivo se escribe por delante del participio


https://www.duolingo.com/profile/Sallaveras

Porque no es participio, es pretérito (präteritum). Ahora bien, yo, a priori, diría que tal y como lo has puesto tú también es correcto (aunque menos usual)...


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

"Ella yacia en la cama". tiene dos años de estar propuesto y ademas es correcto. Lagen es Yacer en perfecto español. Por favor corrijan , muchos saludos.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.