"Como e por quê?"
Tradução:Comment et pourquoi ?
April 10, 2015
5 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
"Comme" funciona como um comparativo. Um exemplo que tirei do Google Tradutor:
- Lent comme une tortue. = Lento como [da mesma forma que/tal qual] uma tartaruga.
Já "comment" tem o sentido de "de que maneira". Exemplos do Linguee:
-
Comment sont calculés les horaires facturés? = Como [de que maneira] são calculados os preços faturados?
-
Cette page montre comment fixer l'enceinte à un pied. = Nesta página é mostrado como [de que maneira] prender a coluna a um apoio.
Visto que aqui é uma pergunta, cabe o "comment".