"Io bevo l'olio."
Translation:I drink the oil.
22 CommentsThis discussion is locked.
Yes, I know, but the downside of creating nonsensical sentences is that you could be left thinking if people really do say certain things, if the examples aren't downright ridiculous. In this case, someone clarified it to me that you don't DRINK cod liver oil, you TAKE cod liver oil.
Odd sentences are meant to fix the vocabulary in your mind. For example, in French I learned the verb "montrer" because the sentence was: "Je montre une vache". At first, I thougt it was the Spanish verb "montar" > "to ride", but since it was a weird sentence I fixed in my mind. It means "to show" xD Cheers! Anyways, you can drink any liquid, it's a matter of taste. D=
I don't think that people generally drink oil, unless it's cod liver oil. People would usually say "cod liver oil" not just plain "oil" and they'd say, "take" not "drink".
In 1977 when I was working in a cafeteria in a hospital in the city, a patient there, whose jaw was wired shut, used to come and ask for a bowl of gravy because he couldn't eat any solid food, due to his jaw being wired shut. So this one time when he came and asked for a bowl of gravy, I gave it to him. My supervisor was standing next to me and saw me giving him a bowl of gravy and said, "Now I've seen everything."