Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Karı koca"

Translation:Wife and husband

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Hiimbea
Hiimbea
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 3

why does it have to be wife AND husband?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

"Karı koca" is a set expression that means "husband and wife" or "wife and husband".

You can't even change the places of the words and say "koca karı". It's an invariable phrase.

Same goes for "Anne baba" = parents. You can't say "Baba anne".

3 years ago

https://www.duolingo.com/Hiimbea
Hiimbea
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 3

thanks

3 years ago

https://www.duolingo.com/mortezadou

Thanks a lot

10 months ago

https://www.duolingo.com/gerbil67

so to always remember them both... put the female first!

3 years ago

https://www.duolingo.com/myahyamuhaimin

Just like in Indonesian: "suami istri" (husband and wife). It's such a special phrase. I never heard one switches it to "istri suami".

1 year ago

https://www.duolingo.com/tsuj1g1r1
tsuj1g1r1
  • 22
  • 22
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 77

So in Indonesian the man comes first? When trying to address a group of people politely, do you also say "Gentlemen and ladies"? :O

1 week ago

https://www.duolingo.com/OrianaDaz

Sometimes 'translating ' is not the solution but the interpretation.

Now I learned a new phrase.

2 months ago