"Ben hem kahve hem de çay içiyorum."
Translation:I am drinking both coffee and tea.
23 CommentsThis discussion is locked.
It is wrong. First, "ikisi de" is in the nominative case and would be used as a subject.
Secondly, "ikisi de/ikisini/etc" is really just used when you have "two things" and you like both of them. It is also formed using a genitive construction (notice the -si on iki"
For example, "erkeklerin ikisini de seviyorum" -- "I like both of the guys."
I guess you can say that "ikisi de" is used for a set of two specific things while "hem...hem de" is for just listing two random things.
For me hem.....hem de and many other grammar rules are easy because in hindi and in Gurmukhi language we also have these
Hem....hem de- ਨਾਲ਼..... ਦੇ ਨਾਲ( साथ..... के साथ) Ya.....ya da - ਜਾਂ..... ਜਾਂ ਫ਼ਿਰ( या.... या फिर)
I think your native language really helps in learning a different language because it is hard to imagine these in English.
Is "içiyorum" equivalent to "I am drinking" here, or could it also mean "I (generally) drink tea as well as coffee"? For example, if I am visiting and my hostess asks me, "Would you prefer tea or coffee?", could I answer, "Ben hem kahve hem de çay içiyorum" in the sense of "Both is fine with me"?