1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "¿Igual que antes?"

"¿Igual que antes?"

Traducción:Genauso wie damals?

April 10, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

"Genau" no significa "exactamente"?


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Wie vorher? Es mejor traducción.


https://www.duolingo.com/profile/anna.plaza

¿Por qué no es válido "Wie vorher"?


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Sería aceptado igual que "Genau(so) wie zuvor".


https://www.duolingo.com/profile/edukatic15

Nach wie damals ! diferencia ! so wie damals


https://www.duolingo.com/profile/Nihill77

¿Por qué wie y no was?


https://www.duolingo.com/profile/sascham91

El sentido de la oracion es "igual como antes" o "como era antes"


https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

Tal como antes? podría ser?


https://www.duolingo.com/profile/andryedu

Wie früher? Me suena mejor


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

La traduccion seria mas entendible y ajustada si dijesemos " Asi como entonces", evidentemente nos referimos a un hecho pasado. Saludes

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.