1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Ele precisa partir."

"Ele precisa partir."

Translation:He needs to depart.

September 10, 2013



Can anyone explain why it's 'gostar de' + noun and 'gostar de' + verb, but 'precisar de' + noun and 'precisar' + verb, without 'de' in this last one?

Also, what about other verbs followed by 'de' when used with a noun like 'lembrar', 'querer'?


Unfortunately, there is no explanation for this =( This what you find in Latin languages. The best is to learn the verbs along with their prepositions! :-)


This particular case with precisar seems to be unique to Brazil though. No?


Yes, it works differently for Portugal.


So you might want to amend your comments with Delvi in this SD (which I only just connected myself as being on the same discussion).

To be a stickler though, the other Portuguese speaking countries and territories (Europe, Asia, Africa) use the Portugal language standard (and parts of Brazil too still use the prep after precisar).


I see... I have explained this in more than 50 threads I think, and in most of them I've added the PTPT variation =)


I have explained this in more than 50 threads I think...

Yes, I have seen a lot of your replies on this topic, which was why I was surprised to see the one here.

The hazards of commenting on the internet, along with some people never let you forget that you did not always know everything. =]

However, I have started to believe that some people only rarely read the discussions. That's the only thing that can explain why so many people get to the level I am currently at and still think verbs conjugate by gender (and/or plurality). =}

I've seen you answer those again and again too. :)

Obrigado(a) mais uma vez. ;)


Yes, that's true... Also, before, I was not aware about this difference since my knowledge of Portugal Portuguese is almost none. After getting to know such a basic thing, I started to add this to my comments =)

  • 1136

I was taught that one must use the word "de" after "precisar." Why is it not used when followed by an infinitive? Is this strictly a Brazilian thing, or is it the same in Portugal? I really would like to know which is correct. I have heard one thing, and I have heard the other..... I am confused. :)


We use DE after need if it is followed by a noun. When you have a verb, you don't add DE. Precisamos ir, precisei de dinheiro, precisarão fazer planos, etc.

  • 1136

Do you know, is this true for both forms of Portuguese? I realize that this is Brazilian Portuguese in these lessons, but I want to travel to Portugal some day, and I want to be sure I know the correct way for both forms of Portuguese. So far, I have found quite a few differences between the two, and not just in pronunciation. :)


Well, I'm not too sure how accurate my answer will be, but I think they work the same way both in BR or EU-PT. And surely, there are some differences regarding both "languages".. some rules on grammar and quite a few on pronunciation! Here you'll be helped a lot, but more external sources will be a great help!... The hardest thing will be grasping their accent!! Hope you get it right!

  • 1136

Obrigada, Paulenrique. :) Eu estudo no livemocha também, e tenho poucos amigos no Portugal que me ajudar. :) Eu gosto de duolingo; tem ajudando muito com minha compreensão das palavras falado. As pessoas brasileiros são muito amáveis! :)


Obrigado pelo elogio... Fico feliz em saber que aprecia o Português. Tenha sempre bons estudos!


Why not "he needs to leave"? that should bee correct as it has the same meaning


It was OK for me


So what's the difference between 'sair', 'partir' and 'ir'?


which one is the most correct to leave or to go ?


"leave" is more specific, but "go" can also be used. It is just that "go" can be used in other situations that "leave" cannot be used for, Here the meaning of "go" is "leave." "go" concentrates on the actual action, while "leave" concentrates on the fact that you are going away from a place or person. http://dictionary.reverso.net/portuguese-english/partir

There are also other Portuguese words for "leave", and other meanings for "leave" that would not be covered by "go": http://dictionary.reverso.net/english-portuguese/leave

"To go" is often "ir", but again there are so many meanings and so there are other verbs used: http://dictionary.reverso.net/english-portuguese/go


Is "partir" often used as "leave"/"go"? I'd only ever heard it for "break"


Partir; to part, to leave? "needs to go" could imply a call of nature, or he's useless at his job and ought to be fired. Language ought to express what is meant IMHO. 13:07:2021. Walt.


He needs to go.. Why is this not accepted


I submitted my answer as one that should be accepted. I answered "he needs to go"

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.