"Are they legal?"

Traducción:¿Son ellos legales?

Hace 6 años

8 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/darval

When we use the word "they" the transalate to spanish is: ellas o ellos, so it is masculine and femenine.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/TomozoEnoki

REALLY ? are they legal!? jajajaja para que intentaran enseñar esa palabra!?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Yumi.V
  • 18
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5

Si tenés un juicio y querés saber si el abogado que te defiende es bueno, la usarás. O si te llevan a un hospital de urgencia y ni sabés cuál es, querrás saber eso de los médicos. Si comprás juegos pirotécnicos y pensás lanzarlos en alguna fiesta, querrás saberlo también. Etc.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Carlos2102

Por qué: Legal? y no: Legals? como por ejemplo: professional y professionals?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Milagrosborrero

En ingles los adjetivos no llevan la s del plural, basta que la tenga el sujeto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mariomen1953

are es verbo que quiere decir ser o estar, entonces se puede decir: Estan ellos legales? o tambien: Son ellos legales? esa opcion como que no la programaron y por eso la maquina la califica mal........hay que hacer ese arreglo.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/raulricardo

No, no deben hacer ese arreglo. Una cosa es que el verbo to be implique ser o estar como parte del idioma inglés y otra cosa muy diferente es que el español tenga que hacer estricta esa equivalencia. Por el contexto para nosotros significa ¿Son ellos(as) legales y nada más

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Yumi.V
  • 18
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5

Te felicito, nadie entiende que cada idioma tiene sus reglas propias.

Hace 4 años

Discusiones relacionadas

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.