1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "My sister is a model."

"My sister is a model."

Traduction :Ma sœur est mannequin.

September 10, 2013

44 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Pamplemousson

J'ai mis "Ma soeur est un mannequin" et j'ai les éléments de correction sont : "Ma soeur c'est un mannequin" ou "Ma soeur est mannequin". Je reste sceptique car je pense avoir bon sur cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

My sister is a model. / Ma sœur est mannequin.

L'article "a" est obligatoire en anglais devant un nom de profession, mais, avec "il est" ou "elle est" (ou "ma soeur est"), on ne met pas d'article (un, une) en français.

En francais, pour l'absence d'article devant un nom de profession, voir le lien suivant. L'article zéro en français devant les noms de profession (lien très détaillé) : http://research.jyu.fi/grfle/085.html

En anglais, devant un nom de profession, l'article est obligatoire.

Articles anglais : a/an devant une profession. Voir le lien suivant. http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-16032.php

Pour finir, voici un petit bonus :   {:-)) L'article anglais : le mettre ou pas ? http://www.bertrandboutin.ca/Folder_151_Grammaire/I_a_article.htm#_on_ne_met_pas_d’article


https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

Merci pour cette foule de renseignements très utiles. 21.09.2018


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

You're welcome, Colette.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Merci pour ce surnom. C'est plutôt sympa !


https://www.duolingo.com/profile/Antonyabia

but even though that doesn't mean that putting the article in itself is wrong no?!


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Bonjour Antony.

Oui, en effet, en français c'est une faute si on met un article devant un nom de profession quand on dit "il est..." ou "elle est...", dans ce type de phrase.

Il s'agit d'une règle qui n'est pas toujours facile à comprendre, ni à admettre, mais qui est bien réelle.

En anglais, c'est plus simple, l'article est obligatoire devant un nom de profession.

My sister is a model. = Ma soeur est Ø mannequin.


https://www.duolingo.com/profile/JadeBongio

Pareil pour moi... Je me pose aussi la question


https://www.duolingo.com/profile/Lotsens

J'ai le même avis que vous.


https://www.duolingo.com/profile/Surnatural

Moi aussi c'est pareil !


https://www.duolingo.com/profile/charm22

Mannequin means model? What about "modèle"? Is there a more accurate translation?


https://www.duolingo.com/profile/Mathilde-Drim

We use "mannequin" or "top-modèle" when talking about the person who works in a fashion show.


https://www.duolingo.com/profile/Nomipone

modèle in french,can be the personne who stay in one position for drawing or painting, or someone to follow because he does the right thing.


https://www.duolingo.com/profile/Joelle177196

Il ne veut pas de ma réponse que puis je faire......


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

1) Comprendre pourquoi.

2) Répondre ensuite correctement.

Bon courage, Joelle.


https://www.duolingo.com/profile/loncemonta

ridicule ce combat mannequin et modèle . En France on utilise l'un ou l'autre indifféremment .


https://www.duolingo.com/profile/greenleaves_

what if somebody wants to translate "my brother is a model". Will it be "model" or "modele"?


https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

je suis française.

my brother is a model = mon frère est mannequin

En français on peut dire aussi "modèle".

06.10.2018


https://www.duolingo.com/profile/Mathilde-Drim

Parce que c'est un mot masculin


https://www.duolingo.com/profile/PatGream

Comment dit-on alors "Ma soeur est un modèle", modèle à prendre dans le sens "exemple" ?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Bonjour Pat Gream.

Pour pouvoir dire "ma soeur est un modèle", il faut ajouter une épithète ou un complément au nom "modèle".

Pour éviter l'ambiguïté, on pourrait citer une qualité qui la rend modèle. Par exemple : "ma soeur est un modèle de sagesse" ("my sister is a model... of wisdom").


https://www.duolingo.com/profile/Abderrahim852618

I have problems with my ears.....please pronounce slowly.thanks...


https://www.duolingo.com/profile/ChrisK44

je ne suis pas d'accord, la phrase est correcte


https://www.duolingo.com/profile/MarieCo17

vive duolingo, il te mette mal pour des ''erreurs'' stupides comme: ma soeur est un mannequin.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Bonjour MaieCo17.

C'est vrai qu'on pourrait dire qu'il est stupide de dire "ma soeur est un mannequin" au lieu de "ma soeur est mannequin", mais ce n'est que de la grammaire après tout.

Je trouve pour ma part qu'il n'est pas stupide de se tromper si on ignore cette règle de grammaire.

Bon courage ! {:-))


https://www.duolingo.com/profile/Malys05

J'ai mis "Ma soeur est un mannequin" et la correction ma mis "Ma soeur est mannequin" alors qu'il y a marqué " a " et sa veut dire " un ou une " en anglais


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

My sister is a model. / Ma soeur est mannequin.

L'article indéfini "a" (ou "an") est obligatoire en anglais devant un nom de profession, mais en français, avec "il est" (ou "ma soeur est..."), on ne met pas d'article indéfini (un, une).

En francais, pour l'absence d'article indéfini devant un nom de profession, voir le lien suivant : L'article zéro en français devant les noms de profession : http://research.jyu.fi/grfle/085.html

En anglais, pour l'article indéfini a/an obligatoire devant un nom de profession, voir le lien suivant : http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-16032.php


https://www.duolingo.com/profile/DarkyVador2

E "e" dans le "o" ?


https://www.duolingo.com/profile/loncemonta

une fois vous acceptez modèle et l'autre fois vous exigez mannequin . les deux réponses sont valables en France .


https://www.duolingo.com/profile/francisb6

à quoi sert le "a""?


https://www.duolingo.com/profile/Ceccolela

oui, j'ai mis ma soeur est "top model" et c'est pareil, ils refusent... on ne dit pas "modèle" en français..


https://www.duolingo.com/profile/marccourrier

moi aussi j ai ecris ma sister EST UN manequin non seulement j ai pas bon mais en plus je suis fils unique


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

C'est faux... mais c'est drôle ! {:-))


https://www.duolingo.com/profile/pas3101

Et si on veut dire "ma soeur est un mannequin" dans le sens elle est très belle ?


https://www.duolingo.com/profile/jojogabban

J'ai mis ma sœur est un mannequin, c'est quoi la différence avec votre réponse. Faut revoir votre correcteur. Sérieux


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Bonjour jojo.

Lisez les commentaires qui ont déjà répondu à votre question ! Sérieux !


https://www.duolingo.com/profile/NathalieVe87076

J ai mis: ma soeur est un modèle. Faux ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.