The sentence means "I can replace you.", stressing "you". "Ich kann Dich ersetzen." would be the default word order.
Thank you, that is what I thought. The Solution given by Duolingo was "you I can replace" I guess if they had used a comma it kind of makes sense 'you, I can replace'
TY. I thought it was a question at first and they just got the punctuation wrong...
Funnily enough, my last name, Setzer, comes from the verb, setzen. Somewhere in my lineage was a man who placed things well enough to be named by it.
Just wanted to note on a downvoted comment about the validity of "You I can replace"--this is correct but only in specific circumstances where you want to emphasize that I can replace you, but not other people. It's also pretty specific and idiosyncratic usage--I want to say uses of of it in American English probably have their roots in Yiddish. Most people would use it for deliberate comic effect.
Look up "topic-fronting" or "OSV" word order in Wikipedia. This Language Log post on left dislocation is also relevant, although it doesn't describe an identical phenomenon: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=629
(In comments on the LL piece people do bring up "Yiddish fronting," so my thoughts above may not be entirely incorrect.)
Dich kann ich ersetzen ist gleich Ich kann dich ersetzen... So why is this wrong, German gives you the ability to move words around as long as you follow the order. Ich is the subject in this sentence which means I can place it first or third.
It is not exactly the same. If the object is sentence initial, it is stressed. "I can replace YOU (but not someone else)."
In most German sentences wordorder does not change the meaning of the sentence, but the case does. Den mann beißt der hund.
So why is the word order odd here, and yet other times German won't accept accented word orders?
Does this imply that I am the one taking your place, or could it also be that I choose someone else to replace you?
It can be. In this case, the sentence is placing an emphasis on "dich". It makes the sentence read like "I can replace YOU (specifically)".
What would be the negative of this sentence? Dich kann ich nicht ersetzen ????