"I announce my book."

Traduzione:Io annuncio il mio libro.

5 anni fa

36 commenti


https://www.duolingo.com/Angelacaterina

"annunciare un libro" non è espressione corretta in italiano

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marionicola

ho utilizzato presento in quanto in italiano non si usa annunciare un libro

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lucilla67384

Anch'io

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

condivido

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LuisSaenz6

Si puo mette "I introduce my book"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/domenicocosatto

Sarebbe io presento il mio libro, non io annuncio

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giordano66

si dice " presento il mio libro"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/trishpath

Ma perché i libri si annunciano?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloMassa4

Frase assurda

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AlexisLexy

invece "annuncio" è giusto proprio perchè poi si può completare la frase con un altro complemento che ne giustifichi l'utilizzo, per esempio "Annuncio il mio libro che sta per uscire nelle librerie", presentare è un'altra cosa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CamiEttore

presento il mio libro non va bene?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

ho scritto anch'io così perché so che si richiede la traduzione letterale ma in italiano non ha molto senso; si annuncia l'USCITA di un libro

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Serena967315

In italiano non si dice annuncio ma presento

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Maria856298

In italiano si usa dire 'presentare' un libro, magari aggiungendo 'di prossima pubblicazione' o qualcosa del genere.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Un' ulteriore dimostrazione dell'inutilità delle segnalazioni (in quattro anni non è cambiato nulla): tanti (me compreso) hanno segnalato che questa traduzione è sbagliata ma evidentemente non è servito. Dopo decenni di lavoro nell'editoria, vi posso assicurare che NON SI ANNUNCIA UN LIBRO! Se ne può annunciare la pubblicazione, l'uscita. Ancora una volta, per andare avanti, bisogna violentare la lingua italiana.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Paola55313

Non studiamo l’italiano. Dimentichiamo sempre che la traduzione letterale può cambiare. Solo critiche....

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Ma traduciamo IN ITALIANO. Le traduzioni devono avere senso; non si fanno "ad capoocchiam"

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/gio615777

secondo me è corretto presento il mio libro, non annuncio

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MartaFinzi

annuncio il mio libro in italiano non vuol dire niente!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Sono depresso! Quest' "annunciare" un libro non si può proprio correggere!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

ancora una volta, per proseguire, occorre accettare una traduzione sbagliata!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

È ora di correggere questo strazio della lingua italiana. Non si annuncia un libro!!!!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

È deprimente dover scrivere asinate per poter procedere

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Viviano408608

Posso effettivamente annunciare l'uscita del mio libro, ma annunciare un libro mi sembra quanto meno disueto

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

dopo quattro anni avreste già dovuto correggere! I libri NON si annunciano!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Per favore, correggete!!! E' una frase orrenda e sbagliata!!!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Direi che è veramente VERGOGNOSO che non sia ancora stata corretta questa frase. Quella corretta è: io PRESENTO il mio libro

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Per favore, fate qualcosa per evitare di farmi scrivere asinate per poter procedere!! Questa traduzione grida vendetta!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/alfiomatt

La traduzione in italiano dovrebbe essere "presento" e nn annuncio

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Ma in italiano si traduce con io presento non si annuncia un libro

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cirano70

In questo caso DUOLINGO ha sbagliato ... è PRESENTO !

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

In questo caso? Fosse solo questo...! Il problema è che dopo anni continua a sbagliare

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

In italiano è corretto dire presento il mio libro!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Quattro anni sono passati e ancora continua questa traduzione? "Errare humanum est; perseverare diabolicum"

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Di nuovo uso la traduzione SBAGLIATA di DL per poter procedere ma sottolineo che è vergognoso che, dopo quattro anni e tante segnalazioni, ancora non sia stato corretto

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

ribadisco che i libri NON si annunciano; si promuovono, se ne annuncia la pubblicazione, si presentano... M a cosa serve?

1 settimana fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.