"She puts on her clothes."

Traducción:Ella se pone su ropa.

Hace 6 años

53 comentarios


https://www.duolingo.com/omati

la traduccion correcta es: ella se pone su ropa

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/oldyeler

Opino, en la línea de tu punto de vista, que la traducción debe ser "Ella se pone su ropa". Y aunque nos gusten las traducciones no literales, creo que en este caso "no vale" la traducción "Ella se pone la ropa", porque se pierde la intención habida en el uso del posesivo "her".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lamonjaenana

estoy completamente de acuerdo contigo, tenemos demasiada tendencia a redactar literariamente, cuando lo mas interesante es el aprender a traducir las frases propuestas aunque no nos gusten o parezcan poco usuales. Un saludo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/besson

En español es correcto traducir "her" como "su de ella" y no como "la".

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/vicsa5

tambien puede ser "ella se viste"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jsocorroveravera

creo que el significado de "her " es su o de ella.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Natssy
  • 16
  • 10
  • 9

"Se pone su ropa", erróneo. O pedís que se ponga siempre el sujeto o no, pero no lo pidáis sólo a veces, que toca la moral cuando te quitan un corazón por ello.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Kinikuin

Yo he puesto "se pone su ropa" y me la da por mala por no haber puesto ella. Creo que es correcta igualmente.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaRosa1953

Estoy totalmente de acuerdo con vos, hay una gran incoherencia en la corrección ya que Duolingo en otras oraciones acepta la omisión del pronombre personal. Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/tomas_sanabria

Quién se pone su ropa? Ella? Él? Tienes que poner el sujeto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/galvanuruguay

al estar el "her", es ella.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Sodehi

en la oración "She puts on her clothes" her se supone que es su de ella pero ustedes traducen como si fuera la, puedo saber ¿por qué?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/gargux
  • 14
  • 13
  • 12

ella se pone su ropa, es correcto, la ropa esta mal

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/eliminar

¿ademas de poner comentarios, reportais los errores? es esencial para que esto mejore

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/neryda

PUT ON= PONE , EN LA ORACION SHE PUTS ON HER CLOTHES SE ENTIENDE ELLA SE PONE SU ROPA...PORQUE LA....DONDE ESTA LA EXPRESION THE QUE SIGNIFICA EL, LA LOS, LAS.....

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Carloscore

y no podria ser ella se pone sus prendas?? en castellano desde luego si....

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Carlos. "En castellano desde luego si".....si aclaras que prendas, porque prenda no significa solamente ropa, y la frase no quedaría igual de clara que con ropa. Saludos.

prenda. (Del lat. pignŏra, pl. n. de pignus).

  1. f. Cosa mueble que se sujeta especialmente a la seguridad o cumplimiento de una obligación.

  2. f. Cada una de las alhajas, muebles o enseres de una casa, particularmente cuando se dan a vender.

  3. f. Cada una de las partes que componen el vestido y calzado del hombre o de la mujer.

  4. f. Cosa que se da o hace en señal, prueba o demostración de algo.

  5. f. Cosa no material que sirve de seguridad y firmeza para un objeto.

  6. f. Persona a la que se ama intensamente.

  7. f. Cada una de las perfecciones o cualidades físicas o morales que posee una persona. Hombre de prendas.

  8. f. Ven. joya (‖ adorno).

  9. f. pl. juego de prendas.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alphonse77

se puede traducir tambien: ella se viste, se pone sus vestidos, se pone su ropa

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/dsigno4all

"ella se pone en sus ropas" vs "ella se pone su ropa". Un muy buen ejemplo de lo que es traducir...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rafisalgueiro

her es un pronombre posesivo es decir la oracion en ingles tiene su equivalente en castellano ella se puso su ropa, si voy a usar el articulo determinado la oracion equivalente en ingles seria she puts on the clothes

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Alkaid1983

Her es un pronombre posesivo por lo que la oración está mal calificada si quieren que se traduzca ella se pone la ropa deberían escribir: She puts on the clothes

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/anglesita

la traducción de "Her" es "su" de ella.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/rolfguenze

Por favor: Yo podría dicir: "She puts her clothes"? Cuál diferencia de PUT ON o solo PUT.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Rolf. "to put" es el verbo "poner"....y "put on" es "ponerse, aplicarse". Se usa para la ropa, el maquillaje...lo que te pones "on" encima, sobre. Por eso en la frase del ejercicio es "ella SE pone su ropa" ese SE lo origina el "on". Saludos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/calao75

Respondí: " Ella se coloca su ropa " y calificó como error...por favor ponerse y colocarse son sinónimos...¿cual es el problema?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola calao. No, no es lo mismo, porque "put on" es "ponerse, aplicarse" la ropa, el maquillaje. Ni siquiera en español es correcto usar "colocar" para vestirse. Saludos.

colocar.(Del lat. collocāre).

  1. tr. Poner a alguien o algo en su debido lugar. U. t. c. prnl.

  2. tr. Invertir dinero.

  3. tr. Acomodar a alguien, poniéndole en algún estado o empleo. U. t. c. prnl.

  4. tr. Encontrar mercado para algún producto. Ha colocado su artículo en un periódico

  5. tr. coloq. Dicho del alcohol o de una droga: Causar un estado eufórico. U. m. c. prnl.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/adrian.alv2

No son sinónimos aunque cotidianamente así los usemos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rios3000

ella se viste cual es el problema?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/adrian.alv2

"Ella se viste" sería: "she dresses herself", lo cual sería otra cosa.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/josue.azur

ella se viste?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/an3pineda

Ella se coloca su ropa... me la dio mala. colocar y poner no es lo mismo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RaimundoAhumada

ella se pone su ropa, es lo mimo que: ella se viste

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mercuriolml

En una ocasión una maestra de español me recomendó no utilizar el verbo poner para el sinonimo de colocar, pues puede entenderse poner como la acción de generar huevos realizadas por las gallinas...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola. En el diccionario de la RAE la primera acepción de "poner" es "colocar"....y la primera de "colocar" es "poner"......son sinónimos perfectamente intercambiables....Y si es por entender cualquier cosa también "colocar" se usa dicho del alcohol o de una droga: Causar un estado eufórico.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CristianRojas9

Ella se pone su propia ropa ...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mercedes8pg

Gracias por tus explicaciones Pyluki

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

de nada Merce :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AnglicaGon391182

pues como en la traducción da la opción de "organiza" pienso que es más correcto decir: Ella organiza su ropa en lugar de: ella se coloca su ropa, ésta no se usa en español

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola.

"put on" significa "ponerse" en la frase del ejercicio.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=put-on

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AyalaOsman

Por qué no se aclara que put on significa poner?, sino que hay otros significados como presenta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MelchorEsp
  • 25
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3
  • 52

Entonces "put on" es lo mismo que "wear" y, ¿tiene diferente usos o da igual una que otra?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/joseolivaresb

Es necesario traducir Her como Su..porque tambien podria haber sido Him ..la ropa de El

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Manolo723220

Si "put" es un verbo irregular con sus tres formas idénticas. ¿Por qué no puede traducirse en pasado?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Manolo. El verbo "puts" al tener la "s" que lleva para la tercera persona del singular te está indicando que está conjugado en presente simple, si fuera pasado diría "She put on her clothes"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/panacea23

No hay sonido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mahsazet

Se puede traducir la frase como: Ella lleva puesta su ropa? Sería correcto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/karmely1997

El audio ya no se resalta de color verde, que sucede?? Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Muntanyenc

Ella se pone sus vestidos ¿no debería ser también válida?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Muntanyenc :)

para decir vestidos se utiliza dresses.

Clothes se refiere a la ropa en general, a la vestimenta (se traduce en singular "ropa)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Muntanyenc

gracias por la explicación

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

de nada :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jhordy2018

ni me dejaron hablar k malos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/J_X_B

por que el on??

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.