Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Wir werden Sie informieren."

Traducción:Le informaremos.

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/wadenbeisser
wadenbeisser
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 5

Was ist mit: "informaremos a usted"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Estoy dacuerdo contigo. Ahora estoy mucho confusa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/xalolo

Es absolutamente necesario escribir 'Le'. 'a usted' puede ser omitido o no

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/juacrespo
juacrespo
  • 25
  • 20
  • 5
  • 1136

Ese Sie no es Ellos? Si es así sería LES informaremos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Está en mayúsculas, por lo tanto es la 3ª persona de cortesía, usted o ustedes, tu respuesta es correcta, pero teniendo en cuenta que se refiere a «Les informaremos a ustedes»

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jackitomunoz

Cómo puedo distinguir si es Sie o sie sólo escuchando?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jss.___
jss.___
  • 22
  • 16
  • 122

No se puede distinguir, salvo por el contexto. En una frase suelta como esta no hay contexto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Urinetor
Urinetor
  • 17
  • 12
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4

Podría ser también?:

Wir werden Sie berichten.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ruizpadre

"Lo informaremos" . Otra vez la vieja discusión entre "leismo" y "loísmo". Es una disputa vieja y resuelta por la Real Academia, que autorizó comoaceptables tanto el uno (leismo= manera de hablar en españa) como el otro (loismo =manera de hablar en el resto del mundo hispano). Registramos que DL es "español de España" . Como hispanohablante americano yo "lo informaré ( a él). Y olé.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/jss.___
jss.___
  • 22
  • 16
  • 122

Hola, Ruizpadre. El leísmo referido a personas está aceptado por la RAE y es un fenómeno propio de casi toda España, pero no es exactamente lo que planteas.

Aquí puedes leer más aclaraciones sobre los usos impropios de los pronombres denominados leísmo, loísmo y laísmo:

http://www.fundeu.es/recomendacion/leismo-laismo-y-loismo-claves/

Un saludo. 10/10/2017

Hace 11 meses