"Tu es un homme."
Tradução:Tu és um homem.
38 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Gente so para contar , nunca se dirija q um desconhecido como (tu) para eles é desrrespeito , vão te perguntar se te conhecem.de algum lugar , ja aconteceu comigo
CONJUGAÇÃO DO VERBO ÊTRE (SER/ESTAR) NO PRESENTE DO INDICATIVO:
FRANCÊS | PORTUGUÊS |
---|---|
Je suis | Eu sou/estou |
Tu es | Tu és/estás; Você é/está |
Il/Elle est | Ele/Ela é/está |
Nous sommes | Nós somos/estamos |
Vous êtes | Vós sois/estais; Vocês são/estão (plural) |
Você/O senhor/A senhora é/está (singular formal) | |
Ils/Elles sont | Eles/Elas são/estão |
"Tu" é mais utilizado em francês, pode-se dizer que ele equivale ao nosso "você" aqui no Brasil. Você também pode usar "vous" no singular ("vous êtes un homme") mas ele é bem mais formal que "tu" e usado normalmente só para se referir a pessoas mais velhas, autoridades etc. Seria algo como "o senhor é um homem".
O uso de "tu" é válido, porém, é muito comum que usuários não realizem a conjugação correta, pois essa é uma característica da fala, e acabam por escrever "tu é", em vez de "tu és". O Duolingo só aceita a conjugação padrão, então são válidos "tu és" ou "você é".
Se esse não foi o caso, pode reportar em uma próxima oportunidade.
FRANCÊS | PORTUGUÊS | EXPLICAÇÃO |
---|---|---|
Tu | Tu/Você | Usado para se dirigir a uma pessoa que se conheça, familiares, amigos, é informal |
Vous (plural) | Vós/Vocês | Usado para se dirigir a mais de uma pessoa |
Vous (singular) | Você/O senhor/A senhora | Usado para se dirigir a uma pessoa que não se conheça, não se tenha intimidade, superiores hierárquicos, mais velhos etc. É formal |
Porque a tradução literal não funciona nesse caso. Em português brasileiro usamos a mesma conjugação para a segunda e terceira pessoas do singular ("você é
" - segunda pessoa, "ele/ela é
" - terceira pessoa), mas em francês essas conjugações são diferentes. A segunda pessoa usa a conjugação "es" ("tu es
" = "você é/está") e a terceira usa "est" ("il/elle est
" = "ele/ela é/está").
A forma padrão da pronúncia é "et" = 'ê' e "es" = 'é', mas dependendo da situação e do sotaque pode soar tudo igual. A diferença principal é que você nunca vai ouvir um som de 'T' depois de "et", porque essa palavra não permite ligação, enquanto que a ligação depois de "es" (e também de "est", que tem pronúncia igual) é extremamente comum. No caso de "es" a ligação tem som de /z/, e no caso de "est", tem som de /t/:
- "une fille et une femme", pronunciado 'yna fiya e yne fâma';
- "la fille est une femme", pronunciado 'la fiya e
t
yne fâma'; - "tu es un garçon", pronunciado 'ty e
z
ẽn garssõn'.
Além disso, a conjunção "et" exige o uso de pronomes tônicos, enquanto as conjugações verbais "es" e "est" exigem o uso de pronomes de sujeito:
- "tu es un garçon", "tu", pronunciado 'ty', é pronome de sujeito;
- "(c'est) toi et un garçon", "toi", pronunciado 'tuá', é pronome tônico.