1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Cresciamo una famiglia."

"Cresciamo una famiglia."

Traduzione:We raise a family.

September 10, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/dkaoa

ho ritenuto giusto usare "rise" inteso come "crescere" così come trovo "grow" con lo stesso significato, ma utilizzando "rise" mi da l'errore correggendolo con "raise" che non trovo giusto. Ciao!


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"Rise" e "raise" sono diversi. "Rise" è intransitiva. http://www.wordreference.com/enit/rise Non equivale totalmente a "crescere."


https://www.duolingo.com/profile/dkaoa

non avevo approfondito abbastanza, grazie per la puntualizzazione molto esaustivo ciao


https://www.duolingo.com/profile/cavana

"to raice" traduce i sinonimi propri di questa frase-esercizio: accudire, allevare, nutrire, provvedere ...


https://www.duolingo.com/profile/gioffri

ho utilizzato grow, che era presente anche nei suggerimenti. Non capisco perchè abbia dato l'errore


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"Grow" è usuale per i pianti, non per gli umani.


https://www.duolingo.com/profile/pattyqueen

grow è usato per "le" piante..


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Certo, grazie. Io faccio crescere solo le piante maschie.


https://www.duolingo.com/profile/pattyqueen

I like your humor! Thank you...only mutual aid!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.