"She is a girl and I am a boy."
Translation:Lei è una ragazza ed io sono un ragazzo.
A short explanation: 'Modern Italian style manuals recommend using la d eufonica only when encountering identical vowels, or when certain phrases simply sound better: "ad esempio." Another instance is "lui ed io".'
You might want to check this discussion about it: http://duolingo.com/#/comment/80487
Can I use ".. e sono un ragazzo" instead of "ed io sono"? Duolingo didn't marked it as wrong.
I tried "e sono ---" and it said I missed a word???? I'd been assuming the 'io" was optional with 'sono'.
I used "e" instead of "ed" in this sentence on accident, yet it was still accepted. Does this mean it is fine to use both ways?
Yes, it is. Though an Italian native (from northern Italy, if I recall correctly) pointed out in the link I provide above that she uses "ed" in formal writing only (almost only anyway).
This is sort off correct. My girlfriend is Italian (the northern part, even) and pointed out that it's more a written thing, and is barely used in speaking. Nevertheless, you should use 'ed' in front of words starting with vowels (e, a, i, o, etc.) and 'e' in front of words that start with consonants, to learn the language as correct as possible!
I think this one is right explanation as I got it wrong when I translated it as " Lei è una ragazza ed sono un ragazzo". And Duo said I used wrong word "ed". But of course with no explanation . Now I got it why it was wrong. Thanks.
That's what I wrote and it's identical to both the second and third options!
Pretty sure ed before a vowel. Nobody knows for sure. I reported it to duolingo. Hopefully they will tell us.
You use ed before words that begin with vowels and e before words that begin with consonants.