1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La ropa está limpia."

"La ropa está limpia."

Traduction :Le linge est propre.

April 11, 2015

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/the_julo

Comment on dit un vêtement alors? Ça me dit que la ropa = les vêtements


https://www.duolingo.com/profile/AndyKiaka

Ropa = habit, aucune raison de ne pas accepter


https://www.duolingo.com/profile/Johanne238997

la ropa = les vêtements


https://www.duolingo.com/profile/doclivingstone

pourquoi ne pas accepter le mot habit pour vêtement


https://www.duolingo.com/profile/Boubou.120546

Pour Estelle625822 un mot peut-être pluriel dans une langue et singulier dans une autre, comme par ex. Les vêtements = la ropa, les cheveux = el pelo, les gens = la gente. il y a surement des exemples du même type en anglais, mais ils ne me vienne pas à l'esprit. Maintenant, pour traduire "le vêtement" je dirais "la prenda" car "el vestido" veut plutôt dire " la robe"


https://www.duolingo.com/profile/Cline642289

Pour moi, la phrase est au singulier. Au pluriel, ce ne serait pas las ropas son limpias


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Il n'y a pas d'erreur, ''la ropa'' veut dire ''les vêtements'' au sens général tout comme ''la gente'' veut dire ''les gens''.


https://www.duolingo.com/profile/Belotjanin

Dans mon dictionnaire, ropa = vêtement - ropa blanca = linge !! Alors pourquoi me mettre faux quand je traduis ropa en vêtement ?


https://www.duolingo.com/profile/ANDRNEUFON

Oui, il est propre ...pour les francophones : il a été lavé en famille...(expression laver son linge sale en famille)


https://www.duolingo.com/profile/JackyRocto

désolé mais ropa c'est aussi un vêtement !!!


https://www.duolingo.com/profile/juan169231

Pourquoi vêtement n'est il pas correct ?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.