"There are twenty children."
Translation:Yirmi tane çocuk var.
I am not sure if I understood correctly, but you can also say "yirmi çocuk var", without "tane".
That would be "Twenty children are there." It is a slightly different sentence.
hi. orada is for a location, the exercise just means "there" as in existence. the english is ambiguous without context, unfortunately. but we get to learn a bit more!
there are children = orada çocuklar var there are twenty children = orada 20 çocuk var ("tane" is optional) i would formulize as = if you indicate the quantity, use singular noun.
Why not using possessive in var formula .should't it be çocuğu. I saw it before in this exercise
hello. that exercise meant a person had the children, so it went to possessive form. this exercise just means that there are 20 children existing. great question though :)