O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Il est légèrement plus cher."

Tradução:Ele é ligeiramente mais caro.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/cristina581261
cristina581261
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 15
  • 14
  • 12
  • 52

"É ligeiramente mais caro" deveria ser aceite, pois em português não necessitamos de sujeito

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/deco900

em que ocasião cher seria querido?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Quando se refere a pessoas, por exemplo: "Cher ami" = Caro/Querido amigo.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/EduardoAma67072

Por que não "Ele é ligeiramente mais caro"? Não serviriam as duas respostas?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 109

É aceito.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/nashpozell
nashpozell
  • 22
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 2

A partir do momento que o verbo être pode ser tanto ser como estar estas situações DEVEM aceitar ambos os verbos

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/welling89

Ele é levemente mais caro. Pode?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IkaWayala

Cher? Refere-se à pessoa nao é? Caro...querido.

7 meses atrás