"Ele quer diminuir a área do parque."

Translation:He wants to reduce the area of the park.

9/10/2013, 6:32:46 PM

6 Comments


https://www.duolingo.com/martilesv

Why "he wants to reduce the park area" is not valid? The park area and the area of the park is the same thing, right?

9/10/2013, 6:32:46 PM

https://www.duolingo.com/Oinophilos
Plus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Yes both are possible. The area of the park is a better style, but the real meaning is the size of the park, which should be accepted.

1/26/2014, 10:01:40 PM

https://www.duolingo.com/polthof

How is "lessen" the area wrong?

9/29/2016, 6:26:58 PM

https://www.duolingo.com/Jamesalex1

If "do parque" is of the park, what is "parking area"?

4/15/2014, 4:44:16 PM

https://www.duolingo.com/Luiz_BR

"parking area" = estacionamento (for cars)

2/19/2016, 4:40:00 PM

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

Or "área de estacionamento".

9/29/2016, 6:49:54 PM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.