"Stop!"

Traduction :Arrêtez !

September 10, 2013

31 messages


https://www.duolingo.com/profile/glafreniere

Au Québec nous n'utilisons pas le mot stop en français. Nous utilisons soit Arrêt pour le panneau routier ou arrête ou arrêtez.


https://www.duolingo.com/profile/PaulineOlo

Je suis d'accord avec toi Ginette.


https://www.duolingo.com/profile/eliohu

pourquoi proposer des mots transparents ? nous perdons notre temps


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"Stop" est peut être transparent, mais je trouve que pour un mot transparent, il engendre tout de même pas mal de discussion sur ce forum !


https://www.duolingo.com/profile/pom666
  • 1190

oui.... "transparent" à l'oeil, mais pas à l'oreille.... ce genre de petit mot isolé éduque (parfois avec bien du mal !) notre oreille ;-)


https://www.duolingo.com/profile/eliohu

pourquoi proposer des mots transparents comme celui ci?


https://www.duolingo.com/profile/johanneper6

Arrête veut dire la même chose


https://www.duolingo.com/profile/Marc-Andr752181

Pourquoi la faute sur le point d'exclamation ? Tous les autres exercices d'avant nous n'avions pas de fautes pour la ponctuation ?


https://www.duolingo.com/profile/EloAbr

J'ai compris START!!


https://www.duolingo.com/profile/Barbibul12

J'ai écris stop j'ai eu bon mais cela m'a dit arêter


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"Arrêtez !" (avec un point d'exclamation) est effectivement une traduction de "Stop!"

On aurait pu dire aussi "Arrête !"


https://www.duolingo.com/profile/Tonellier

Pour moi Arrêt est bon, car Stop est aussi un terme du code de la route international !


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

Oui, mais ici, il faut traduire "Stop!" (avec un point d'exclamation) par l'impératif : Arrêtez ! ou Arrête !

Le panneau "stop", qui nous invite à nous arrêter, ne comporte pas de point d'exclamation ! : https://goo.gl/images/xNjVCG  {:-))


https://www.duolingo.com/profile/betty140237

Il me refuse arreter


https://www.duolingo.com/profile/betty140237

Ils me refusent " arreter" what ?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"Arrêter", à l'infinitif, c'est le verbe "to stop".

Ici, il faut traduire "Stop!" (avec un point d'exclamation) par l'impératif : Arrêtez ! ou Arrête !


https://www.duolingo.com/profile/dchanni

stop veut dire stop lol et aussi arreter et aussi sa suffit (=synonyme


https://www.duolingo.com/profile/Majo204640

J'ai compris start et je ne suis pas la seule!


https://www.duolingo.com/profile/janueljean

j'entends"sak " mais pas stop. Est ce l'accent d'une région reculée des usa?


https://www.duolingo.com/profile/JeanLouis196890

Moi j ai entendu sak. J ai un problème avec la voix féminine.


https://www.duolingo.com/profile/JeanLouis196890

La prononciation de stop est incompréhensible dans cer exercice


https://www.duolingo.com/profile/Christine962556

J'ai mis "arretez" sans l'accent circonflexe et DL m'a compté faux


https://www.duolingo.com/profile/jean-marc1

Impossible de distinguer avec mes écouteurs la différence entre start et stop, du coup j'ai mis le premier...


https://www.duolingo.com/profile/Maxidou1

Et puis quoi encore! Stop? Really? Faudra revoir l'audio!


https://www.duolingo.com/profile/Nathalie182441

Quel intérêt : 1) de demander à traduire un mot que nous utilisons couramment en l'état en France, et 2) de comptez faux Arretez vous ??


https://www.duolingo.com/profile/JohnDoo8

Ce n'est pas parce que le "tu" n'est pas connu des anglophones qu'il n'est pas utilisé en France. Donc "arrêtez" n'est pas que la seule bonne réponse.


https://www.duolingo.com/profile/JeanYvesBoucher

Je ne suis pas capable de différencier le mot Stop et start, Quand elle le prononce,


https://www.duolingo.com/profile/Domi16961

Pourquoi "Arrête"! Ne fonctionne-t'il pas ????

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.