Porque usa-se o adjetivo "contre" ao invés de "pour"? Eu havia traduzido, assim : J'echanges mon vin pour une bière.
Porque a preposição (e não adjetivo) correta nesse caso é "contre". Infelizmente não se pode traduzir tudo literalmente.
Tive a mesma dúvida da Katia e sua explicação foi ótima, como sempre. Obrigado!
Sim, compreendo! Obrigada!