"The man seems sure."

Překlad:Ten muž se zdá být jistý.

April 11, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/ProtRadek

"Ten muž se zdá být jistý?!" Je ten překlad vůbec česky? Co si mám vůbec představit pod větou: "Ten muž se zdá být jistý."? Jistý sám sebou? Nevím jak se to zdá Vám, ale mně se to celý nějak nezdá.. :-)


https://www.duolingo.com/profile/paweru

Přesně! Taky by mě zajímal kontext. Jistý čím nebo... "jistý účastník" naší akce? Jistý ve smyslu "přesvědčený "?


https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

Lze to prelozit "Ten muz vypada jisty."?


https://www.duolingo.com/profile/MichalCZ007

Ten muž zdá se být jistý. Neuznáno. Proč?


https://www.duolingo.com/profile/Jipicr

"Ten muž se zdá být jistý." - Co ta věta v češtině znamená? Působí na mě hrozně nepřirozeně. Ten muž se zdá být jistý (např.) účastník? Nebo snad jistý střelec? :-)


https://www.duolingo.com/profile/MichalCZ007

Místo ten muž zdá se být jistý, tak jsem dal možnost Ten muž se zdá být jistý. Bohužel chyba


https://www.duolingo.com/profile/JosefGabri3

Působí jistě a zdá se být jistý je velký rozdíl? Zdá se být jistý mi přišlo poněkud šroubované...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.