"KennstduseinenWunsch?"

Traducción:¿Conoces su deseo?

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/Agu236
Agu236
  • 25
  • 14
  • 13
  • 7
  • 6
  • 4
  • 10

Deseo como "wish" o "desire"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/paulingazo
paulingazo
  • 23
  • 17
  • 12
  • 11
  • 2
  • 34

esta mal dicho en español: "conoces el deseo de el" ? yo aveces preferiria que dolingo aceptara esos -de el-de ustedes- de eso- etc. por que dar en español -su- es muy fácil para traducir sein, ihre, eure!! i aveces pues solo respondo "su" sin saber, ni siquiera aprendo a su de quien o que!! ... ;_; ... aunque si lo aprendí ya... a puro prueba/error .... aún así no me explico por que no se puede responder así como dije al principio.... que frustre

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jorge704345

En español, conoces no lleva acento

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Virmyth
Virmyth
  • 20
  • 10
  • 7

¿Duolingo creerá que todos los que aprenden español viven en Argentina o Antioquia (Colombia) como para poner "Conocés"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mariuki2000
Mariuki2000
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Conoces o sabes.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SilviaPere31671

Sobra una tilde...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Shingenesi
Shingenesi
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7

"¿Sabes tu su deseo?" también debería aplicar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/spineda01
spineda01
  • 25
  • 15
  • 10
  • 9
  • 6
  • 2

Esta traducción sí que es lo peor que he visto en Duo.

Hace 5 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.