1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "He is currently an actor."

"He is currently an actor."

Translation:Ele é ator atualmente.

September 10, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Wolf_of_Salbura

I thought before a profession in Portuguese there was no um/uma. Why do we need it in this case?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Yes, we usually dont add "um, uma". It may happen in some occasions if the person decides to use that...


https://www.duolingo.com/profile/davidalso

But the implication is that it is not necessary in this case, correct?


https://www.duolingo.com/profile/AlunoTheStranger

The Um is optional here


https://www.duolingo.com/profile/rmacheshire

Why is it "Ele é" rather than "Ele está"? "Ser" is normally used for one´s profession, but in this sentence the clear implication is that he is an actor temporarily, rather than permanently. (I used está and lost a heart)


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

maybe because it's not that short! In sentences like this you also use SER, but you say "ele está atualmente trabalhando como ator".


https://www.duolingo.com/profile/rmacheshire

Thanks. This is when help from a native speaker is invaluable. The amount of help you have given to Portuguese learners is amazing.


https://www.duolingo.com/profile/TommyCasey

Why doesn't it work with correntemente?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.