1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Vous devez manger davantage."

"Vous devez manger davantage."

Tradução:Vocês devem comer mais.

April 12, 2015

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarcusVict7

existem situações específicas para o uso de "davantage" e "plus"?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Emploi

Davantage. Ne peut modifier qu'un verbe : elle me plaît davantage ; il a aidé son fils, mais il a fait davantage pour sa fille. - Devant un adverbe ou un adjectif, davantage est remplacé par plus : la fin du séjour s'est passée plus calmement (et non : davantage calmement) ; il est plus brillant que son frère (et non : davantage brillant). Toutefois, davantage peut être employé avec un adjectif si celui-ci est repris par le pronom le : il est brillant, mais son frère l'est davantage. Davantage de. Emploi normal et correct. « Je ne vous ferai pas davantage de reproches » (Racine). « Je n'aime plus au monde que [...] deux ou trois livres, à peine davantage de tableaux » (M. Proust). Ils ont obtenu quelques concessions, mais ils en demandent encore davantage. Davantage que, introduisant une comparaison : « Je commence à croire [...] qu'on souffre davantage des accusations justifiées que de celles qu'on ne mérite point » (A. Gide). Registre littéraire.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/davantage/21707#GMV4uMOwKdkfjub6.99


https://www.duolingo.com/profile/MatheusOli25324

Não entendi. Se não pode modificar verbo, como é que nessa frase é usado?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Ne... que não é negação, é uma restrição, equivale a "só", "somente", "apenas", então ao dizer Ne peut modifier qu'un verbe, o sentido é Só pode modificar um verbo.


https://www.duolingo.com/profile/paulortb

"Vocês devem comer mais" também não?


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova
Mod
  • 1221

Sim, é ainda melhor"


https://www.duolingo.com/profile/periclespatriota

Pelo que estudei até agora, parece até ser mais correto. Concordo!


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Duo não aceitou precisam, sua primeira sugestão.


https://www.duolingo.com/profile/MariaCarvalho55

o sentido da frase para a gramática em portugues significa: à vontade. É possível usar o advérbio DAVANTAGE dessa forma caso eu queira me referir a alguma situação que se refira estar à vontade? Por que deve fazer sentido, a palavra é muito próxima da nossa.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Davantage" não tem nenhuma relação com 'à vontade', é apenas um sinônimo mais raro, e por isso percebido como mais elegante, de "plus".

À VONTADE (no sentido de 'o quanto quiser') se diz "à volonté".


https://www.duolingo.com/profile/irisirispontes

no lugar de "devantage" pode ser" plus"?


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova
Mod
  • 1221

Pode sim! E aceita.


https://www.duolingo.com/profile/Denize396412

que alívio! pq esse negócio tá ficando complicado


https://www.duolingo.com/profile/CAVALIEREBARROS

vous é você? tu é você


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova
Mod
  • 1221

Exato,
"tu" = "você", "tu".
"vous" = "vocês", "vós""o senhor", "a senhora"", os senhores" ou "as senhoras"


https://www.duolingo.com/profile/VictorSampaio021

"Vous" pode ser plural ou singular! Significando vocês/vos ou você/tu. Depende do contexto


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova
Mod
  • 1221

Concordo que "vous" pode ser plural ou singular. Mas não pode significar "tu " de jeito nenhum, porque no singular é usado exclusivamente para exprimir respeito pela pessoa com quem se está falando.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Marina sempre te admiro! Voce està melhor que muitos brazucas. O lingot foi merecido!


https://www.duolingo.com/profile/ELIBETHINHA4850

Alguém me responda, por favor: esta frase "Vous devez manger davantage.", proposta pelo Duo, se encontra no Tempo Futuro? Não deveria ser, para expressar o futuro, da seguinte forma: "Vous DEVREZ manger davantage."? Se eu estiver errada, queiram me esclarecer. Obrigada. 28/06/2016


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

ola ELISABETHINHA 4850, na frase sugerida por voce: VOCE VAI PRECISAR COMER MAIS, (como se fosse uma necessidade e uma sugestao)... ja na frase inicial: VOCE PRECISA COMER MAIS (seria +/- um tipo de imperativo).


https://www.duolingo.com/profile/ELIBETHINHA4850

Claudio_Resende, muito obrigada pela atenção. Esclarecida a questão. Bons estudos. 12/07/2016


https://www.duolingo.com/profile/BrunoHammer

Eu sempre traduzo como "vós deveis comer mais" só pelo prazer de usar o vós hahahahahahaha


https://www.duolingo.com/profile/Noemy47770

Uma observação : em exercício anterior, escrevi erroneamente a palavra "davantage", com dois "g", e não foi feita a correção. Isso induziu-me a cometer erro posteriormente. Ocorreu em outras ocasiões.


https://www.duolingo.com/profile/MariaCarvalho55

davantage = em portugues seria correto pensar em: comer mais ou comer à vontade


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não seria, não. A pessoa que diz a frase considera, por algum motivo, que os comensais estão comendo uma quantidade insuficiente de comida, e insiste para que comam MAIS.


https://www.duolingo.com/profile/felpo1

duolingo não aceita: Deveis comer mais.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

A partir de agora, esta solução é aceita. Pode levar alguns dias para que o sistema a disponibilize.


https://www.duolingo.com/profile/felpo1

Muito obrigado pela sua atenção! Sempre pronto. Para mim é um exemplo.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.