Můžu se zeptat proč tu není uznáno "Ti chlapci jí rýži"? děkuji
Důvod je prostý - i přes svou rozšířenost je tvar "oni jí" nespisovný a tudíž není uznáván. Berte to tedy jako drobný bonus, že vás občas DuoLingo kromě angličtiny naučí i něco málo spisovné češtiny.
Aha, to je fakt :)
diť já to vím ale když to píšu rychle tak tam dám jí místo jedí protože nespisovná čeština je rychlejší
protože jsou p a k*
"kluci jí rýži" Proč to není správně???
Řekne-li mluvčí "The boyS eatS rice" je to oříšek k nerozlousknuti
Proč není možný překlad Ti hoši jedí rýži?
debře ty. ty seš frajer Ti hoši jedí rýži? dobře si to napsal
Taky mi to neuznalo hochy
hosi doplneni
ty seš taky frajerka
Spisovný výraz jí, je opravdu dobře
Jen v jednotném čísle.
Máš pravdu!!
chtělo by to aby mluvčí lépe a důrazněji vyslovovali koncovky.