1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Ella habló de sus deseos."

"Ella habló de sus deseos."

Translation:She spoke about her desires.

September 11, 2013



50 Shades of Duolingo


I put she spoke of their desires. Is this not correct?


Technically I think it could be, depending on the context of the sentence. But generally as a rule of thumb, if 'they' have not been mentioned in the sentence then I would always suggest that you presume it is the person's own desires.


While I support using such a "rule of thumb" to express in Spanish (without knowing whether it is actually widely used), I have also seen Duolingo "preferred" solutions that break this rule of thumb with gusto.


But is not sus plural their?


As mshelton4 said. Which possessive adjective you use (mi, tu, su, nuestro [and vuestro if you're in Spain]) is determined by WHO is doing the possessing. What form the possessive adjective takes (singular/plural, and gender for the ones that show gender) is determined by WHAT is being possessed.

So to put in front of "deseos" to mean "her desires," we choose su because that is the possessive that can mean "her," and then make it plural, sus, to agree with "deseos." Her desires = sus deseos. ("Sus deseos" can also mean "his desires," "your desires" [formal or plural "you"], or "their desires," but in a normal sentence context should make it clear. (As opposed to an isolated Duolingo sentence.)

If we were saying "their house," we would again choose su because that is the possessive that means "their," and then leave it singular, because "casa" is singular and "su" does not change to reflect gender: "su casa."


The 'sus' would reflect the 'deseos', not 'ella', I believe.


Yes but their is already plural


Understand what you mean, but «their desire» is singular, and «their desires» is plural.


desires=plural. So, sus=her. If, "ellos/ellas hablaron sus desires," then sus=theirs. Hope this helps.


I agree that "her" is probably the best translation in this case, since the only possible explicit antecedent for "sus" is "ella." With a larger context, though, the sentence "Ella habló de sus deseos" could definitely mean "...their desires," or "...his desires," or "...your desires," because she could be talking about what someone other than she herself desired.


I put "his" wishes and it was accepted....


As I said in my previous comment, while "her" is probably the best choice for the translation (because the only context available suggests it), "his," "their," or "your" would all also be correct. So it's good that Duo accepted it!


I said, "She spoke of her dreams," and it was rejected. However, on a previous question using deseo, "dream" was in one of the suggestions.

Can deseo be translated dream?


Deseo could sometimes be translated as "dream," but without specific context, "wish" or "desire" is a much better translation.


I did "She spoke about her dreams" and it marked itself as incorrect for me, too. Seems like it should be correct.


She spoke about her wishes. was accepted. Seems like a better translation than her desires.


i don't know... she spoke about her desires sounds quite feasible (and sexy!)


It's also consistent with Duo's tendancy towards innuendo


Looks like duo is now translating romance books! :O


Why not "of her desires"


She told of her desires? I reported it, but on reflection, that would be 'decir' - no?


Shr spoke of her dreams/wishes shoulf be accepted


Depends on her wishes, no?


"Wishes" is accepted, but "dreams" is quite different in the meaning.


In this expression what is the clue that differentiates berween sus ( her,his, it's usually addresses to usted) and sus (their, yoir addresed to ustedes?


Since they didn't mention "usted" or "ella/ella/ellos" etc, it can be safe to assume that the "sus" is referring to the person mentioned in the sentence. If the sus referred to someone else, they would probably include the pronoun.


As JuevesHuevos said--the clue is that there is no other antecedent given. Technically, the "sus" could be translated as "her," "his," "your," "their," or even "its," but without any context, the best bet is to assume it refers to the subject of the sentence.


How am I supposed to know whether it's speaks or spoke?


Speaks is present tense and would be "habla". Spoke is past tense, "habló".


She talked about her desires


Why is talked not good?


I wanna hear more about her desires...


I put she speaks of her wishes. Duo marked it wrong.


Sahran, habló is "past" tense (preterite). Ella habla is present tense as you wrote for your answer. Deseos can be either wishes or desires, depending on the context. Hope this helps.


How could I hear the difference between Él habló and Ella habló?


She talked about her wishes not accepted. It would be good to know how duo differentiates between talk and speak. Since wishes has been accepted for others i take it duo didn't like talk.


How do you know when to use "sobre" and when to use "de" when the contextual meaning is "about"?

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.