I hear "a forc". Is it just me?
No; it’s common for an to be pronounced as a when it’s “surrounded” by consonants.
This brings to mind a good Irish idiom for heavy rain, tá sé ag cur foirc agus sceana.
Why do I hear "farc"?
Could you say An scian agus forc? The knife and fork. Good name for an Irish eatery.
An scian agus forc would mean “The knife and a fork”.
I was thinking the same thing for a gastropub name.
So is there a way to say "the knife and fork" in Irish?
Each definite noun requires its own article in Irish.
What about "an scian is forc"?
Maybe some circumlocution like ‘the knife and its accompanying fork’ or ‘the set of silverware consisting of a knife and a fork’.
Always best to keep the Irish pronunciation database link open so you can hear how a word is pronounced in real Irish (Munster dialect). In this case it's not really "fark" at all, it's "fork" https://www.teanglann.ie/en/fuaim
impossible to distinguish between an for and an bhforc with this pronunciation. Needs to be more accentuated.