"They are my rabbits."
Translation:Det er mine kaniner.
Because you are pointing them out. It's like "Das sind meine Kaninchen" in German.
It says "give ALL correct translations" so I think that both are correct, so if only one was selected then it would mark it wrong because you needed two. I got it wrong also for that reason.
whats the difference between min and mine. using min was incorrect in this sentence
"Min" is used with singular, common gender nouns (n-words). Such as "Min hund" = "My dog"; "Min sko" = "My shoe"
"Mit" is used with singular, neuter gender nouns (t-words). Such as "mit hus" = "My house"
"Mine" is used with plural nouns of either gender. Such as "Mine hunde" = "My dogs"; "Mine huse" = "My houses"; "Mine sko" = "My shoes"
'Det' means 'That', 'Disse' meaning 'These' should be use with plurals, so the sentence starting with 'Det...' is not correct as it implies the singular.
You're mixing up some things here. :)
- Denne/dette - this; disse - these. None of these words is asked for in this sentence.
- Den/det - that; de - those. These would work better.
Both "Det er mine kaniner" and "De er mine kaniner" can work here. The singular-plural continuity does not need to be fulfilled in Danish when indroducing an object. You can always use det (or dette). A few examples:
- Det er mit hus. - That is my house. Everything normal so far.
- Dette er min hund. - This is my dog. Common-gender objects can be introduced with det and dette, too.
- Det er min søster. - That is my sister. People as well.
- Det er mine gamle fotoer. - Those are my old pictures. It also works with plural nouns, no problem.