"Onlar bana geliyorlar."
Translation:They are coming to me.
April 13, 2015
21 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Ler/lar is just here to precise if it's plural or not
Since "onlar" already show us that it's multiple person then you don't need to add lar/ler to the verbs. (this cannot be used for pronouns or nouns ex :
O makarna yerler - is incorrect Kus guzeller - is incorrect
Corba icerler - is correct kitap yaziyorlar - is correct
PeggyL1
1441
Why is this translated to me rather than for me when in a previous exercise Bana was used in this way: "Bana gözlük al!" translated as "Buy glasses for me!" Shouldn't it be Benim icin gözlük al! ?