"My niece has a dog."
Translation:A minha sobrinha tem um cachorro.
One of the answer choices I was given was "A minha sobrinha ferve um cachorro." shudder Thanks for the nightmares, Duo! LOL
I cut out the "A" and the translation was accepted. Is using " A minha sobrinha tem um cachorro" a more formal way of saying this ?
No, not less or more formal, just two ways of saying a thing.
Why is it incorrect when i say "A sobrinha minha tem um cachorro" but it is correct when i say "As sobrinhos dele tem um cachorro" for example?
The last sentence isn't completely correct, it should be: "Os sobrinhos dele tem um cachorro"
But then I'm not completely sure if "tem" is correct here or if it should better be "têm"?
Thanks! With a little thinking (:-D) one would get that it must be "têm", because the dog is "tied" to the nephews, not the uncle :-)
If I specifically wanted to say she got a female dog, would I say "uma cachorro" or "uma cachorra?"
interesting because duolingo marketed uma cachorra wrong. Next time it says that's wrong I'll be sure to report it
Er, like English there is a specific word for female dog in Portuguese, cadela which unfortunately also like English has taken on a pejorative sense in Portuguese. :(
Related, a bicha-cadela is an earwig.