1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We have introduced my mother…

"We have introduced my mother and father."

Traducción:Hemos presentado a mi madre y padre.

September 11, 2013

91 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/natnagon

Creo que "We have introduced my mother and father" podría traducirse también como "Hemos introducido a mi madre y mi padre".


https://www.duolingo.com/profile/lobsang.ba

Yo escribi "...a mi mama y mi papa" y me marco mal solo por no agregar "a". deberia tambien ser valido


https://www.duolingo.com/profile/AgosKV1

"Mamá y papá" en ingles es "Mom and Dad", mientras que "Mother and Father" significan "Madre y padre", no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Isabella509028

Si lo dejas sin la a, es como si dijeras que los estabas presentando entre ellos, cuando realmente el sentido de la frase es que los estas presentado a ellos dos, ante alguien mas


https://www.duolingo.com/profile/pakito90229

Mama y papa puede ser ( pecho) y papa de patatas, los acentos a veces cuentan jeje


https://www.duolingo.com/profile/JairoVx

Tienes toda la razon, REPORT!!!


https://www.duolingo.com/profile/nerfandito

100% de acuerdo, me ha hecho lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Marcomero

A mi madre y a mi padre.


https://www.duolingo.com/profile/RosaMaraLp

Pues yo he puesto a mi madre y a mi padre y, efectivamente, me han quitado un corazón...


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaGamundi

Revisa bien tu respuesta, pues yo contesté a mi madre y a mi padre y me la dieron como válida.


https://www.duolingo.com/profile/Josfin4

¿Puedes explicarme lo del corazón? Lo he leído en otros comentarios, pero no se de que va. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/too592

Es cuando haces un examen para saltarte cosas que ya sabes........ es la opcion EXONERAR si ha eso te refieres.


https://www.duolingo.com/profile/JoseJulioEsp

Hace años, esto era un juego donde tenias 3 corazones, cuando te equivocabas perdías uno, si perdías los tres, tenias que volver a empezar.


https://www.duolingo.com/profile/mariaeugeniag

Error de redacción en la traducción propuesta por Duolingo: Daría la impresión de que un sólo sujeto tuviese dos roles de forma simultánea (madre y padre)


https://www.duolingo.com/profile/Botonsito

por qué considera duolingo que es incorrecta mi traducción?: hemos presentado a mi madre y mi padre...aaarrrrgggg


https://www.duolingo.com/profile/mariaeugeniag

la traducción propuesta por Duolingo no tiene sentido en Español


https://www.duolingo.com/profile/esdahi

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/JuanTrosky

Esto resulta incomprensible ¿mi padre y mi madre no se conocían?


https://www.duolingo.com/profile/blankasg

"Hemos presentado a mi padre y a mi madre" es correcto para el buhito (24 de Julio de 2014)


https://www.duolingo.com/profile/blanqui2014

Si estamos empleando nosotros (we) no puede emplearse mi (my) sino nuestro (our)


https://www.duolingo.com/profile/NalleRuiz

Cierto!! Yo reporte los mismo


https://www.duolingo.com/profile/MOFFY0312

a mi me pasó lo mismo, eso debió ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/PaulaSaave194165

Deberían de acepatar padres cuando pone madre y padre porque cuando hablas no pones presento a mi madre y a mi padre dices os presento a mis padres


https://www.duolingo.com/profile/Hernansanchezs

Deberia aceptar "Nos hemos presentado a mi madre y padre"


https://www.duolingo.com/profile/edu175433

Es ta mal hecha la frase :v


https://www.duolingo.com/profile/andamas71

en las dos opciones que dan como válidas en una dice "a mi madre y a mi padre" y en la otra "a mi madre y mi padre" Sin embargo Duolingo me ha dado como errónea esto último


https://www.duolingo.com/profile/gustavolgr

la segunda opción que colocan es "a mi madre y padre", yo lo coloqué igual que tú y también lo calificaron como mala respuesta, creo que el sistema puede mejorar la evaluación de esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/andamas71

Gracias. es cierto que a veces la evaluación no es muy correcta y te hace dudar. pero a pesar de ello, creo que es un buen sistema.


https://www.duolingo.com/profile/wrestlerflyer

lo que dice es "a mi madre y padre" no con ello te digo que lo tengas mal pues " i have failed in the same thig " ,y deberían darla por buena


https://www.duolingo.com/profile/jose7023

en el primer intento escribí lo que ustedes dan como respuesta y me la tomaron mal. no hagan eso, pues pongan más atención


https://www.duolingo.com/profile/guillerneves

también se dice habitualmente "a mi madre y mi padre"


https://www.duolingo.com/profile/Susiconnor

escribí exactamente eso y me dice que falta una palabra


https://www.duolingo.com/profile/esdahi

Exactamente lo mismo me ha pasado a mí, en fin, paciencia y pasar página


https://www.duolingo.com/profile/JUAZZ

Mi traducción también debe ser válida "hemos presentado a mi mamá y mi papá", deberían verificarlo


https://www.duolingo.com/profile/nacho.ponce

Creo recordar en capítulos anteriores que usaba el "to"... "introduced to..." no sé si estoy equivocado


https://www.duolingo.com/profile/blankasg

Nacho.ponce "presentar" es "introduce" sin to. Si presentas una persona a otra y citas a ambas entonces es cuando pones el to. I introduce my friend to my parents..


https://www.duolingo.com/profile/RamonaPechugona

Hemos presentado a mi madre y mi padre


https://www.duolingo.com/profile/Chimbulo

hemos presentado a mi madre y a mi padre. Toda la vida debio de ser valida mi respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/lauravanesq

no es necesario colocar también "a" en la parte de "mi papá" cuando ya se ha colocado en "a mi mamá"


https://www.duolingo.com/profile/ALeZG

Una de las respuestas que acepta Duolingo es "Hemos presentado a mi madre y a mi padre", pero yo he puesto "Hemos presentado a mi madre y mi padre", sin poner otra vez esa "a" que va al lado de "mi padre" porque lo veo innecesario y me sale incorrecto. Yo no lo veo incorrecto porque puedo decir "Hemos presentado a ELLOS", siendo ELLOS = mi madre y mi padre.


https://www.duolingo.com/profile/santiagocv

Es lo mismo introduced que presented? se usan igual?


https://www.duolingo.com/profile/Neuro-

"Nosotros hemos presentado a mi madre y a mi padre." No entendí ni goma, me dice que esta mal que me falto una palabra, pero abajo me dice que la versión correcta es... EXACTAMENTE LA MISMA... jodido -.-'


https://www.duolingo.com/profile/linohr

Esta frase da muchos errores porque aparece con pequeños cambios en el mismo capítulo. Es además un error estúpido e incomprensible. Para enseñar inglés o cualquier idioma es necesario utilizar frases comprensibles, en vez de ejemplos con trampas innecesarias.


https://www.duolingo.com/profile/blanqui2014

Si estamos empleando nosotros (we) no puede emplearse mi (my) sino nuestro (our)


https://www.duolingo.com/profile/wrestlerflyer

nosotros estamos presentando a mis padres que no tienen por que ser los padres de mi acompañante ,ej: un amigo y yo presentamos a mis padres a los padres de suso dicho amigo para que establezcan amistad de manera que "We have introduced my mother and father."


https://www.duolingo.com/profile/AlciraClavijo

Tampoco entiendo al igual que los compañeros el sentido de el último articulo "a"


https://www.duolingo.com/profile/Mmoralesluque

nosotros hemos presentado a mi madre y mi padre. me lo dan mal por la a


https://www.duolingo.com/profile/rpancardo31

Me parece que falla la correspondencia de número, la verdad se me hace muy inusual la frase en español.


https://www.duolingo.com/profile/JhonAnders33551

Creo que "We have introduced my mother and father" podría traducirse también como "Hemos introducido a mi madre y mi padre".


https://www.duolingo.com/profile/aghalberto

Hemos presentado a nuestros padres es también una traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/HernanDMF

Me pide que use "a" pero no me la dan :v


https://www.duolingo.com/profile/Serghioz

La traducción la colocas tal cual y para ellos esta mal, por escribir..."Hemos presentado a mi madre y a mi padre" debería ser valida también.


https://www.duolingo.com/profile/Mnica53169

Por que esta mal..si esta escrito igual


https://www.duolingo.com/profile/7_tiros.mx

Como se escribe en ingles "presentamos" en tiempo pasado?


https://www.duolingo.com/profile/josuevilla650279

Creo que esta mal, tal vez deberia de ser We have introduce ''our'' mother and father.


https://www.duolingo.com/profile/Jess364909

Yo lo puse bn y me lo califico mal


https://www.duolingo.com/profile/Fabri10931

Invertí el ordeb de 'madre' y 'padre' y me lo puso como mala. Creo q en una situación demasiado particular importaria el orden. En ese caso deberia estar bien.


https://www.duolingo.com/profile/suramchicas

debiese ser tomado como bueno


https://www.duolingo.com/profile/MiriamEste831664

I consider that my answer is correct too


https://www.duolingo.com/profile/EPEREZ586758

hemos dado a conocer a mi madre y a mi padre


https://www.duolingo.com/profile/Leonardolo716761

Nosotros hemos presentado a mi padre y a mi madre, porque está mal?


https://www.duolingo.com/profile/NalleRuiz

Si se esta usando We, lo correcto es decir our...no my como dice en la oración. O me equivoco? :)


https://www.duolingo.com/profile/natalyArau7

Yo he puesto padre y después madre y me puso que está mal


https://www.duolingo.com/profile/luisloh

We no tiene sexo


https://www.duolingo.com/profile/miriam228166

Nos hacen pensar como los ingleses


https://www.duolingo.com/profile/sofiforco

Cuando la pantalla la.pones en orizontal sale la respuesta entera ya echa pero cuando la primera palabra esta ya echa


https://www.duolingo.com/profile/bresney.ar

Me marco mal por colocar: hemos presentado a mi madre y padre... por no colocar a mi padre


https://www.duolingo.com/profile/natzu16

Yo puse "a mamá y a papa" y me dice que está mal porque se debe poner Madre y Padre... Es igual de valido, no?


https://www.duolingo.com/profile/shendy1001

Esta oracion no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/shendy1001

Alguien wuiere ser mi smigo


https://www.duolingo.com/profile/josemanuel558675

A mi madre y A mi padre


https://www.duolingo.com/profile/KarinaOrti28299

Yo creo que deberia ser valido porque tambien se podria decir ''hemos introducido a mi madre y a mi padre


https://www.duolingo.com/profile/Enri907363

Deberia ser ...y a mi padre


https://www.duolingo.com/profile/Mary380903

"A mi madre y mi padre" Nadie dice "mi madre y padre"


https://www.duolingo.com/profile/Mariano965067

Pero si la escribí bien, ¿por qué me marca error?


https://www.duolingo.com/profile/zapilo

La frase suena mal. yo diría, a mi madre y a mi padre.


https://www.duolingo.com/profile/Oscar327169

Si dice hemos, también debería decir a nuestra madre y padre. Si hablas en plural


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

NADIE, así, con mayúsculas, dice en español, España, "Hemos presentado a mi madre y padre". Que no, que eso funcionará en inglés, pero no en español. Además, si es nosotros, por qué no es nuestra madre y nuestro padre: más aún, ¿por qué son tan rebuscados, y no dicen lo que diría cualquier hispanohablante, "Nosotros hemos presentado a nuestros padres"; ya sé que quedaría la duda de si "nosotros" somos hermanos o no, pero cada cual que resuelva sus dudas. Pero, repito, eso de mi madre y padre, ¿es la misma persona que hace la doble función?. si no lo es, está mal dicho.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.