Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He is my guide."

Traduction :C'est mon guide.

0
il y a 4 ans

28 commentaires


https://www.duolingo.com/yveline

moi aussi je pense que IL EST mon guide n'est pas une erreur. On peut parler d'une personne et dire aussi bien, il est ou c'est mon guide

15
Répondre2il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/JulesPap
JulesPap
  • 21
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 13

C'est vrai

1
Répondreil y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Shinigami-nokuni

C car il ne fallait pas traduire les imbéciles

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Antoine889427

C'edt meme un francais pmus soutenu

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Bravo pour le français soutenu !

C'edt = C'est
meme = même
francais = français
pmus = plus {:-))

2
Répondreil y a 10 mois

https://www.duolingo.com/jpbrossa

Je ne vois pas pourquoi "il est mon guide est incorrect". Un guide n'est pas forcément un guide de haute montagne; ce peut être un guide dans la vie, un guide spirituel; et dans ce cas je ne vois pas pourquoi on ne peut pas dire en parlant d'une personne "il/elle est mon guide.

6
Répondre1il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Shinigami-nokuni

c'est parce qu'il ne fallait pas traduire baka

je m'adresse aussi aux autres idiots

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/In-The-Sunlight

he is = il est this is = c'est ou nous avons besoin de connaître tout le contexte qui pourrait nous faire traduire cette phrase autrement.

5
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Il est mon guide n'est pas français.

il est guide (de haute montagne) et c'est mon/un guide (de haute montagne) sont corrects mais il est mon/un guide (de haute montagne) et c'est guide (de haute montagne) sont incorrects.

7
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/vialinro
vialinro
  • 18
  • 11
  • 8
  • 5
  • 2

De mon point de vue la traduction mot à mot reste grammaticalement correcte. D'autre part, la traduction proposée "C'est mon guide" renvoie à du démonstratif comme "this is my guide". "Il est mon guide" ne se dit peut-être pas, mais ce n'est pas pour autant que la structure soit incorrecte.

5
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/chabauty1

il est mon guide (spirituel) n'est pas français ??????

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alekiwaldo
alekiwaldo
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3

"il est mon guide" n'est pas une erreur

4
Répondre1il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Il me semble pourtant bien que si. mon est un adjectif (possessif), voir les liens suivants (dont surtout le premier, même si écrit en anglais...), est+adjectif+nom ne peut s'écrire qu'avec C', pas avec il ni avec elle.

- http://www.frenchtoday.com/blog/cest-versus-il-elle-est
- http://french.about.com/library/weekly/aa032500.htm
- http://www.academie-francaise.fr/il-est-cest-un-0

6
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Angel100000

Rrrrrrr ça m'agace je veux mon petit cœur !!!!

4
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MickJaggar

Ceux qui se plaignent ici sont du genre à toujours vouloir avoir raison. Pas facile d'avoir son petit égo froissé...

3
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/davidlong.fr

la phrase est difficile à traduire car hors contexte. on peut dire il est mon guide ou c'est mon guide. tout dépend du contexte.

2
Répondre1il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non, on ne peut pas dire Il est mon guide, voir mon autre commentaire.

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Colline84

Si ! J'ai trouvé où en tapant l'expression sur Google. C'est en religion ! "Le Seigneur est mon sauveur, il est mon guide..." . Bon. Je reconnais que ça ne valide pas son utilisation ailleurs mais ça l'explique.

2
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Stonebeard

En fait non, ça n'explique rien du tout hormis une erreur comme le souligne l'Académie française. http://goo.gl/91yOjc

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Katiouchka25

j'ai préféré dire : "Voici mon guide" toujours dans le souci d'une traduction correspondante à l'expression française. Mais ici le contexte en effet prend son importance !

2
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Colline84

Voici mon guide : le guide est là, tu le présentes. Par contre, C'est mon guide n'implique absolument pas la présence du guide, tu parles de lui.

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/sylvain.au

Why il est mon guide est faux !!!???

2
Répondre1il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Shinigami-nokuni

car il ne fallait pas traduire

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/roudoudou33

tout est affaire de contexte , il est mon guide peut se dire en français

2
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jopjopjopjop

une des nombreuses phrase du m^me type : c'est un acteur...

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/habyhaby

He is my guide = c'est mon guide Mince pourquoi avez vous mit il est mon guide

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Shinigami-nokuni

pourquoi vous avez traduits

0
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/ninilaguep

It is my guide

0
Répondreil y a 8 mois