"He is my guide."

Traduction :C'est mon guide.

il y a 5 ans

27 commentaires


https://www.duolingo.com/yveline

moi aussi je pense que IL EST mon guide n'est pas une erreur. On peut parler d'une personne et dire aussi bien, il est ou c'est mon guide

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/JulesPap
JulesPap
  • 22
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2

C'est vrai

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Lin-Dong

C car il ne fallait pas traduire les imbéciles

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Antoine889427

C'edt meme un francais pmus soutenu

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Bravo pour le français soutenu !

C'edt = C'est
meme = même
francais = français
pmus = plus {:-))

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jpbrossa

Je ne vois pas pourquoi "il est mon guide est incorrect". Un guide n'est pas forcément un guide de haute montagne; ce peut être un guide dans la vie, un guide spirituel; et dans ce cas je ne vois pas pourquoi on ne peut pas dire en parlant d'une personne "il/elle est mon guide.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/In-The-Sunlight

he is = il est this is = c'est ou nous avons besoin de connaître tout le contexte qui pourrait nous faire traduire cette phrase autrement.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Il est mon guide n'est pas français.

il est guide (de haute montagne) et c'est mon/un guide (de haute montagne) sont corrects mais il est mon/un guide (de haute montagne) et c'est guide (de haute montagne) sont incorrects.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/vialinro
vialinro
  • 18
  • 11
  • 8
  • 5
  • 2

De mon point de vue la traduction mot à mot reste grammaticalement correcte. D'autre part, la traduction proposée "C'est mon guide" renvoie à du démonstratif comme "this is my guide". "Il est mon guide" ne se dit peut-être pas, mais ce n'est pas pour autant que la structure soit incorrecte.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/chabauty1

il est mon guide (spirituel) n'est pas français ??????

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alekiwaldo
alekiwaldo
  • 15
  • 11
  • 6
  • 4
  • 4

"il est mon guide" n'est pas une erreur

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Il me semble pourtant bien que si. mon est un adjectif (possessif), voir les liens suivants (dont surtout le premier, même si écrit en anglais...), est+adjectif+nom ne peut s'écrire qu'avec C', pas avec il ni avec elle.

- http://www.frenchtoday.com/blog/cest-versus-il-elle-est
- http://french.about.com/library/weekly/aa032500.htm
- http://www.academie-francaise.fr/il-est-cest-un-0

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Angel100000

Rrrrrrr ça m'agace je veux mon petit cœur !!!!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MickJaggar

Ceux qui se plaignent ici sont du genre à toujours vouloir avoir raison. Pas facile d'avoir son petit égo froissé...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/davidlong.fr

la phrase est difficile à traduire car hors contexte. on peut dire il est mon guide ou c'est mon guide. tout dépend du contexte.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non, on ne peut pas dire Il est mon guide, voir mon autre commentaire.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Colline84
Colline84
  • 14
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6

Si ! J'ai trouvé où en tapant l'expression sur Google. C'est en religion ! "Le Seigneur est mon sauveur, il est mon guide..." . Bon. Je reconnais que ça ne valide pas son utilisation ailleurs mais ça l'explique.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Stonebeard

En fait non, ça n'explique rien du tout hormis une erreur comme le souligne l'Académie française. http://goo.gl/91yOjc

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Katiouchka25

j'ai préféré dire : "Voici mon guide" toujours dans le souci d'une traduction correspondante à l'expression française. Mais ici le contexte en effet prend son importance !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Colline84
Colline84
  • 14
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6

Voici mon guide : le guide est là, tu le présentes. Par contre, C'est mon guide n'implique absolument pas la présence du guide, tu parles de lui.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/sylvain.au

Why il est mon guide est faux !!!???

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Lin-Dong

car il ne fallait pas traduire

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/roudoudou33

tout est affaire de contexte , il est mon guide peut se dire en français

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jopjopjopjop

une des nombreuses phrase du m^me type : c'est un acteur...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/habyhaby

He is my guide = c'est mon guide Mince pourquoi avez vous mit il est mon guide

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Lin-Dong

pourquoi vous avez traduits

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ninilaguep

It is my guide

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.