1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ceci va lui servir."

"Ceci va lui servir."

Traduction :Esto va a servirle.

April 13, 2015

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/domcarl

Esto ou eso? Quelle différence?


https://www.duolingo.com/profile/france72912

Esto = ceci (qui est près de soi) et eso = cela(qui est un peu plus loin de soi)


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Je pensais qu'il n'y avait pas d"accent" sur les majuscules en espagnol. Quelqu'un peut-il m'éclairer sur ce point? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Sur les majuscules, comme quoi? Il faudrait un exemple.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

par exemple El come


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

C'est tout simplement que ''Él'' est le pronom personnel (il) et ''El'' est l'article défini (le). Él come el melón, il mange le melon.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

J'avais bien compris la distinction. Je ne me questionnais que sur le fait de savoir si le pronom personnel él placé en début de phrase s'écrivait avec un accent sur la majuscule : Él ou pas. C'est à dire El


https://www.duolingo.com/profile/boubou120546

Hola Pedro, empapaouteur de mouches (tu m'a fait bien rire), Bon, j'ai trouvé Él et Éste dans le Bescherelle/grammaire ainsi que dans Bordas. Deux références! Hasta pronto.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Alors, j'ai mal compris la question.


https://www.duolingo.com/profile/hala524580

Peut on dire " esto lo va a servig "?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Esto le va a servir ou bien esto va a servirle. Esto lo va a servir = ceci va le servir.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.