"Noi mangiamo il panino."

Traduzione:We eat the sandwich.

5 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/DanielaGonnella

l'articolo the si mette sempre davanti a "sandwich"? Non ho mai capito come si usa l'articolo determinativo... :(

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"We eat sandwich" non si dice mai. "We eat a sandwich", "We eat the sandwich", "We eat sandwiches", "We eat the sandwiches."

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Lisa_043

Maledetto the

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lociam

ma che differenza c'รจ tra panino e pane nel mettere o no l'articolo determinativo davanti?!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"il panino" indica un panino specifico, quindi l'articolo. "We eat bread" indica pane in generale.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Liable

semplicemente we eat a sandwich sarebbe stato noi mangiamo "un" panino, con the noi mangiamo il panino

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Sasyfrancys

Ma non si dovrebbe dire "We are eating a sandwich" ???

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.