1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Are you through with your br…

https://www.duolingo.com/profile/dzpaiz29

"Are you through with your breakfast?"

December 20, 2012

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/angie-g

cambiemos el tema del has, el problema es through pues el significado que dan de la palabra no tiene nada que ver con la traduccion final, si se esta hablando de que ya termino el desayuno porque no se utiliza el finnished en vez del through...


https://www.duolingo.com/profile/zarco88

estoy deacuerdo, ya ha pasado varias veces... asi nunca voy a pasar esta secion


https://www.duolingo.com/profile/Nellita74

Me fue imposible dar con la traducción ya que las opciones que daban no tenian nada que ver con la traduccion final


https://www.duolingo.com/profile/Wilbeth

Si traducen "through" como "por", "por medio de" y "a través de" ¡En dónde está el "terminado o finalizado"? No parece tener lógica. O más bien, parece ilógico.


https://www.duolingo.com/profile/seth_anibal

por que no se dice Are you finnished with your breakfast? esta oracion merece una buena traduccion!


https://www.duolingo.com/profile/JAVIMETAL

TODO ESTA BIEN , NO HAY NINGUN ERROR . LA CUESTION ES QUE GRAMATICALMENTE NO SE PUEDE EXPLICAR , NI MUCHO MENOS TRADUCIR EXACTAMENTE COMO EN ESPAÑOL . MUCHAS PERSONAS APRENDEMOS ESTAS FRASES DE TANTO OIRLAS Y REPETIRLAS . MI CONSEJO ES ... APRENDANSE LA FRASE TAL Y COMO ESTA . NO HAY REMEDIO !!!! NO SE DESGASTEN ... ANIMO !!!


https://www.duolingo.com/profile/JhonatanPaucara

tiene razón hay frases que no se pueden traducir palabra por palabra, solo se deben aprender como frases


https://www.duolingo.com/profile/AndresVargasClon

queee!!! y no deberia ser "have you through with your breakfast??? i am so f. confused


https://www.duolingo.com/profile/dzpaiz29

Por que me calificaron bien el ejercicio anterior, lo traduje igual?


https://www.duolingo.com/profile/MIGUELANGEL3455

en español nosotros preguntamos de esa manera ´´ ¿desayunaste? ¨´ antes que ¿terminaste con tu desayuno?


https://www.duolingo.com/profile/Soniahidalgoz

bueno también decimos: terminaste tu desayuno?, acabaste con tu desayuno?


https://www.duolingo.com/profile/soniavillamil

Haz es con z, viene del verbo hacer.


https://www.duolingo.com/profile/andibasualdo

es has del verbo haber


https://www.duolingo.com/profile/amilalegion

Has no es con Z es del verbo haber


https://www.duolingo.com/profile/camachop

vuelvo y repito nosotros no somos del idioma español somos castellano que en las traducciones podemos colocar estas terminando con tu desayuno? y lo colocan como malo por favor asi desmoralizar al que quiere aprender yo creo que mejor en traducción esta el traductor google que ustedes sin ofenderlos claro


https://www.duolingo.com/profile/GinoAbello

sereno moreno te digo algo: Are you through with your breakfast? = ¿HAS terminADO con tu desayuno? ( SIGNIFICA QUE LA ACCION TERMINO . ya acabo con su deyuno ) .... si pones " ESTAS terminANDO con tu desayuno? ( SIGNIFICA QUE LA ACCION CONTINUA . que aun no termina el desayuno ) ... por eso te corrigieron como mal tu respuesta y NADA TIENE QUE VER el idioma castellano con el español :) .... dejad la madre patria tranquila jajajjaja saludos man.


https://www.duolingo.com/profile/PEMAR

muy bien, me encanta como explicas


https://www.duolingo.com/profile/Mariangelica30

y entonces si suponemos que la acción continua ...por ejemplo aun no ha terminado de desayunar ...como debo preguntar?? lo que confunde en este caso es como deduzco que la acción termino y no continua.


https://www.duolingo.com/profile/alonsoparras

haz se deriva de hacer, por lo tanto debe terminar con z


https://www.duolingo.com/profile/maihuire

En español papa, "haz las cosas che" y en ingles "he has a dog"


https://www.duolingo.com/profile/jacto

Primero: es has no haz. Segundo la traducción es literal y manifiestamente mejorable. Tercero: esto es para aprender inglés, todos sabemos hablar español, así que la sugerencia de traducción es eso, una sugerencia.


https://www.duolingo.com/profile/MIGUELANGEL3455

Haz del verbo HACER es PRESENTE DEL IMPERATIVO. HAS del verbo HABER es PRESENTE DEL INDICATIVO En este caso se refiere al verbo HABER,.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaBieber

queda mejor: are you finished with your breakfast


https://www.duolingo.com/profile/sharik.123

no entiendo esta traducción su thrugh no tiene nada que ver


https://www.duolingo.com/profile/crcasa

Acabado, finalizado, terminado es lo mismo, es muy importante el seguimiento y corregir los errores pronto o bien dar una respuesta al final porque sino el curso tan bueno deja de ser objetivo.


https://www.duolingo.com/profile/FrancySanchez31

asi es el through no tiene nada qe ver


https://www.duolingo.com/profile/pauxxio

si es cierto ademas si nos van a corregir deberían decir allí mismo el porque se escribiría asi ya que yo aun no le encuentro la relación de through con terminar y lo que hacen es confundirnos


https://www.duolingo.com/profile/alejandria55

El tema es las preposiciones, no las phrasel verbs, a este nivel no de pueden introducir sin dar la traducción exacta


https://www.duolingo.com/profile/eliordonezpla

estoy totalmente de acuerdo con angie0121 es muy complejo entender porque el through en esta oración

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.