"Je me connais."

Tradução:Eu me conheço.

April 13, 2015

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Tem um povo na roça que fala "eu si conheço"... Vou pedir para incluir...


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Mas o povo da roça finaliza com U, 'Eu si conheçu' ;-)


https://www.duolingo.com/profile/rcajazeira

conheço me tbm está correto no português do Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/Sun090

por que eu não posso usar "m' " nessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/Caganamata

Eu conheço-ME é português correcto.


https://www.duolingo.com/profile/ajessfaria

Sem essa de português correto ou errado. Conheço-me é uma variante de Portugal, me conheço, do Brasil. Ambas são aceitas pelos "letrados" e nao letrados.


https://www.duolingo.com/profile/JooFernand909839

"Eu conheço-me." é como se diz em Portugal, da outra forma só no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/FilipeRuaSilva

Pois, também escrevi dessa forma, mas aparentemente a tradução é para Português do Brasil


https://www.duolingo.com/profile/lucas.hbs

Reportem e peçam para aceitarem suas devidas traduções. Por enquanto é a única coisa que podemos fazer.


https://www.duolingo.com/profile/Kaique461141

Eu tenho uma dúvida! Há diferença entres: " Mes " e " Me " ? Ou será apenas no contexto? (Me refiro-se em uma conversa real, sem escritas).

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.