1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La naranja está mala."

"La naranja está mala."

Traduction :L'orange est mauvaise.

April 13, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/YanitoLeSang

Je comprends pas ! On ne dit pas La naranja es mala ? Les deux ce disent ? :s

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Non, "la naranja es mala" n'est pas correct. Par contre, "es una naranja mala" est correct. Quand on parle de l'état de quelque chose on utilise le verbe estar, quand on parle de l'essence de quelque chose on utilise le verbe ser.

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GillesH30

Et pourquoi dit-on, sur DL, "el pan es malo" ?

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Angele275349

Oui je viens de le voir

June 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Serge.83

J'ai lu que selon la version du verbe être utilisée avec "Malo ou Mala", le sens n'était pas le même : El hombre es malo (l'homme est mauvais) et El hombre esta malo (l'homme est malade). Est-ce exact?

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WillAyat

en bonne langue française on dit rarement, voire jamais "l'orange est mauvaise". On dit plutot "bon ou bonne" pour ce qui est nourriture ou alors "mauvais ou mauvaise" pour/contre quelque chose (pour la santé par exemple). Ici on ne sait pas trop et vu que ce n'est pas précisé on déduit que c'est niveau goût. Dit ont ont "bon ou bonne" en espagnol pour ce qui est nourriture ou on dit toujours mauvais/mauvaise?? merci pour une réponse constructive ;)

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/boline22

Oui moi aussi même question que WillAyat.

August 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kieffeschdave

pourrie?

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nicolasge

On ne peut pas traduire par l'orange n'est pas bonne ?

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Domi417852

Je suis daccord

August 14, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.