1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il la montre."

"Il la montre."

Tradução:Ele a mostra.

April 13, 2015

22 Comentários


[conta desativada]

    Não seria "Ele A apresenta (ou mostra)"? para "Para ele O apresenta" não seria "Il LE montre"?


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    há uma possibilidade do duolingo estar certo: o pronome la representar um substantivo feminino no francês que seja masculino no português: la robe = o vestido; la canaille = o canalha; la recrue = o recruta; la vigie = o vigia. Mas, sem contexto, fica esquisito.


    https://www.duolingo.com/profile/Tomguine

    Também percebi isso. Eles devem ter se confundido


    https://www.duolingo.com/profile/Deinha0171

    A frase tb certa não seria "ele mostra à ela"?


    https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

    Não pois sua frase, Deinha, pede objeto indireto que certamente é representado por outro pronome em francês ( como em português...). Vejo que a moderadora ruama já explicou isso aí embaixo....


    https://www.duolingo.com/profile/VeronicaLun967

    Eu escrevi assim...


    https://www.duolingo.com/profile/ldetoni

    "Ele a mostra" :/


    https://www.duolingo.com/profile/JaquelineMaria5

    A regência desse verbo em português está errada. Ele lhe mostra é o certo.


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    depende do contexto, Jaqueline: Ele a mostra = Ele mostra a mulher. Ele lhe mostra = Ele mostra (a mulher) para alguém.


    https://www.duolingo.com/profile/newton160916

    Acho que pode ser ""o ""mostra ou ""a""mostra. Depende do gênero do que esta sendo mostrado.


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    il montre la chaussure = il la montre = ele mostra o sapato = ele o mostra

    il montre la robe = il la montre = ele mostra o vestido = ele o mostra

    il montre le village = il le montre = ele mostra a aldeia = ele a mostra


    [conta desativada]

      Deram só como segunda opção, o que não deixa de ser errado, mas consideraram a certa.


      https://www.duolingo.com/profile/phelipe92

      Há duas possibilidades em português: Mostrar algo A alguém. Portanto,

      Ele mostra-a = ela a mostra (segunda opção causa ambiguidade devido ao verbo amostrar) [ motra-a = mostra alguém ou algo]

      Ele lhe mostra = Ele mostra-lhe (lhe = a ela/ele)

      Não sei se em francês há diferenças no uso de pronomes oblíquos quando o objeto for direto ou indireto.


      https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

      Sim, há.

      • Ele lhe mostra [a ele/ela]. = Il lui montre.
      • Ele lhe mostra [a você]. = Il vous/te montre.

      https://www.duolingo.com/profile/antlane

      nos exemplos de ruama, só obj. ind. - . "Il paraît qu'il est si séduisant. Où est-il ? Oh ! Montrez-le-moi, comtesse." - Parece que ele é tão sedutor. Onde ele está? Oh! Mostre-o a mim, condessa. (- Montrez-le-moi - le = obj. dir.; moi = obj. ind.)


      https://www.duolingo.com/profile/antlane

      Donnez-les-moi, les dix mille francs... Le Marquis, se levant et s'éloignant. quant à ça, non. *Edgard. Montrez-les, au moins... ça la fera peut-être revenir. ( les = obj. dir.) Montrez-nous le chemin de nos trônes futurs. ( nous = obj. ind. )


      https://www.duolingo.com/profile/Anakuczera

      Para mim deu como errado "le" e "la". ?????


      https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

      ele mostra-lha


      https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

      Essa tradução não corresponde à frase proposta. Para isso, a frase em francês deveria trazer um OD e um OI: Il la lui montre.


      https://www.duolingo.com/profile/Kiki201900

      Em portugues "ele mosta-a"


      https://www.duolingo.com/profile/Kiki201900

      Errado-ela mostra-a

      Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.